Я только что сказал translate English
1,445 parallel translation
Что я только что сказал?
What did I just tell you?
Знаешь, иногда некоторое отрицание ситуации - это совсем неплохо... но никому не говори, что я только что сказал.
You know, sometimes a little denial is not a bad thing... but don't tell anybody I said that.
Я только что сказал твоей маме, что знаю, почему ты у нас появился. "
"I just told your mother now I know why we had you."
Это тоже самое, что я только что сказал.
That's basically what I just said.
Ну, как я только что сказал.
Well, like I just said.
Я только что сказал, что у нас нет этих добавок.
I just said we don't use those additives.
Я только что сказал вам как меня зовут, так, в чем здесь преступление?
I just told you my ID, so what's the crime here?
Я только что сказал "я тебя люблю" на азбуке Морзе.
I just said, "I love you" in morse code.
Я же сказал только, что он перешел на их сторону.
I only said that he went over to their side.
Я только что пообщался по телефону с Дэвидом Уоллесом. И он сказал, что нам с вами надо попытаться получше узнать друг друга.
I just got off the horn with David Wallace, and he said that you and I should try to get to know each other better, and I agree.
Когда я только что говорил с Оливером, он сказал, что вы планировали усыновить ребенка.
When I was talking to Oliver just now, he told me that, uh, you've been planning to adopt a baby.
Я же только что сказал, я высыпаюсь.
I just said I'm getting enough sleep.
Да, извини. Ты только что сказал, что не хочешь говорить о слушании, поэтому я просто пыталась рассказать тебе о своем дне.
You just said you didn't wanna talk about the deposition, so I was just trying to tell you about my day.
Я сказал им, что девушке только раз исполняется 16, и ей нужно провести это время с друзьями и друзьями друзей.
I-i told them that a girl only turns 16 once, And she needs to spend it with her friends And friends of friends. my present to you.
Я же только что сказал тебе, что это Кушинг. Лечи...
I just told you, it's Cushing's.
Я не могу просто так уехать. Ты же только что сказал, что хочешь уехать отсюда. Давай.
I can not go without you said you wanted to go away from here go. if you want to go do
ты сказал мне, что я должен только украсть время.
YOU TOLD ME ALL I HAD TO DO WAS STALL.
Я не понял что ты только что сказал.
I don't understand what you just said.
Я полагаю, что именно это ты переспросила, хотя формально, это не было последним, что я сказал, когда ты спросила "Что ты только что сказал?"
- What? - I said homosexuality is wrong. Are you...?
Нет, я сказал ему только то, что узнал от Сэма.
No, i only told him what sam told me.
Я хотела, чтобы ты сказал, что хочешь быть только со мной, и что ты лучше будешь один, чем без меня ".
"I wanted you to say there's no one else that you could ever be with and that you'd rather be alone than without me."
это то, что делает меня счастливой он решит, что ты свихнулась он сказал... что любит меня для него это большой шаг. Из, только об этом я и мечтаю тогда я хочу быть с вами обоими.
Iz, there isn't anything in this universe that I want more.
- Я повторю то что только что сказал Джуд Финистерра, представитель Dow Chemicals, Он сказал, что Dow Chemicals принимает на себя полную ответственность за происшедшее в Бхопале.
- Just to reiterate what Jude Finisterra, the spokesman for Dow Chemicals, has just said, he says Dow Chemicals now fully accept responsibility for the events in Bhopal.
Когда он сказал, что только хочет нарисовать меня, я подумала : "Ну, первый раз слышу, чтобы это так называлось"
When he first told me he only wanted to paint me I thought, "Well, I've never heard it called that before."
Я только не могу поверить в то, что ты сказал - правда,
I just couldn't believe that anything you were saying could be true,
Я только что тебе сказал.
I just told you.
Я сказал вам, что мы только тестируем продукцию.
I told you we only test products.
Я только что тебе его сказал.
'Cause I just told it to you.
Ради бога, я сказал последнему, что она только что вернулась.
The last one, I told him, she'd just come back for Christ's sake.
Я только сказал, что она была мила!
I just said she was nice!
- Да, но я знал, что когда я скажу, что тебе нужно ехать домой, ты скажешь, что тебе нужно быть с Пейтон, потому что ты упрямая, Брук Дэвис. - Но ты только что сказал...
But you just said...
- Нет, я только сказал, что вы доктор, и все.
No, I just said you were a doctor, that's all.
Черт, неужели я сказал это только что?
Dammit did I just say that?
Он сказал, что я его люблю только таким, каким он не является.
Yeah. He says I only like him best when he's not being himself.
- Ты только что сказал, что я могу пойти.
- You just said I could go out.
Если только она не проигрышная, а я притворяюсь, что она проигрышная, чтобы ты подумала, что она выигрышная. Или я притворяюсь, что думаю, что она выигрышная, хотя я знаю, что она проигрышная, потому что ты сказал, что она проигрышная, чтобы заставить меня думать, что она выигрышная.
Or I'm pretending to think it's a winner, when I actually know it's a loser... because you said it was a loser to make me think it's a winner.
Если только твой парень не полуголый фокусник, я бы сказал, мы остается в теме "Что это за чертовщина?"
Unless your boyfriend is a half-naked magician, I say we stay on the topic of... "What the hell is that?"
Я сказал ему, что не куплюсь на это. Но он пообещал, что с аферами покончено, и что он продолжал притворяться полярником только лишь ради детей.
( chuckles ) I told him I wasn't buying it, but he promised that he was done with cons, that the only reason that he was still pretending to be a polar explorer was for the kids.
Только не говорите им что я сказал, они должны быть там.
But don't tell them that i said that,'cause i want them there.
Я только что подслушал, как Клайд сказал, что он ищет кого-то, кто бы занял место Джоша на ближайшую пару недель.
I just overheard Clyde saying he's looking to fill Josh's job in the next couple of weeks.
Только это как раз противоположное тому, что я тебе сейчас сказал.
It's basically the exact opposite of what I just said I need.
А я что только что сказал?
What did I just say?
Да, я только что встретила Дэна, и он сказал, что эти семинары - проходят днем, или что-то вроде того.
Yeah, I just ran into Dan, and he thought the seminars were in the afternoons or something.
В любой другой день я сказал бы : "Оставайся", но только что я узнал об этом.
Any other day, I'd say stay, but I just became aware of this.
Я что, только что сказал "возлюби ближнего своего"?
- Mmm, it's great. Thank you.
Я только что тебе сказал.
- I just did tell you.
Но я сделал это только потому что бухгалтер сказал мне.
But I only did it because your accountant told me to.
Не говори никому, что я сказал это, я буду все отрицать, и повторю это только один раз
You tell anyone I said this and I'll deny it, and I'm only gonna say it once.
Он что, только что сказал "я тебя люблю"?
Did he just say, "I love you"?
Сказал что будет говорить только с собой. - Почему я?
- Maybe he's a fan of your work.
Я только была с ним потому что Марк сказал, что Мэтт был неуверен в работе, и это будет, по-настоящему, очень хороший шанс для меня выступить подожди.
Well, thank you. And just so you know, I only went out with him because Marc said Matt was insecure about work and it would be a really good opportunity for me to step up...
я только что сказала 50
я только что проснулся 18
я только что пришла 25
я только за 127
я только что приехал 40
я только надеюсь 152
я только что пришел 34
я только что узнал 215
я только что вспомнила 57
я только что это сделал 39
я только что проснулся 18
я только что пришла 25
я только за 127
я только что приехал 40
я только надеюсь 152
я только что пришел 34
я только что узнал 215
я только что вспомнила 57
я только что это сделал 39