English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / А ты где была

А ты где была translate Spanish

131 parallel translation
А ты где была? Украли жемчуг с иконы.
Han volado las piernas del ícono.
- В парке. А ты где была?
- En el parque. ¿ Dónde estabas?
- Да, а ты где была?
- ¿ Dónde estabas?
Кстати, а ты где была вчера?
Por cierto, ¿ dónde estuviste anoche?
- А ты где была?
- ¿ Tú dónde estabas?
Думала, что ты умерла, а ты где была? "Путешествовала"!
Creí que habías muerto, ¿ y dónde estabas? Viajando.
А ты где была?
- ¿ Dónde estuviste?
Я была там. А ты где была?
Estaba allá. ¿ Dónde estabas tú?
А ты где была?
¿ Dónde estuviste tú?
- А ты где была?
- ¿ No estabas tú presente?
Я сделал все, чтобы помочь, а ты все испортила. Где ты была?
Después que te ayudo lo arruinas todo. ¿ Dónde estuviste?
А где была ты?
¿ Y tú dónde estabas?
А где ты была всё это время?
¿ Dónde has estado?
- А где ты была?
- ¿ Dónde estuviste?
А где ты была до того, как приехать в Хиросиму?
¿ Y antes de estar en Hiroshima, dónde estabas?
А где была ты?
- ¿ Qué chica?
- А ты знаешь где была я?
- ¿ Y sabías dónde estaba yo?
Олаф... ну где же ты. а что это была за песня?
¡ Olaf! ¡ Olaf! ¡ Olaf!
А где же ты была?
¿ Adónde has ido?
Где же ты была, а?
Dónde has estado?
А к тому времени служба охраны компании была там, да и копы тоже, а где же, мать твою, был ты?
Mientras, había llegado la seguridad de la empresa, la policía. ¿ Y dónde coño estabas tú?
- А где ты была?
- ¿ Dónde ha estado?
Ты сказал, что она пробыла у тебя только час утром, а у меня есть съемка, где видно, что она была у тебя всю ночь, до моего звонка.
Según tu solo se quedó contigo una hora, por la mañana. Y yo os tengo grabados por la noche. ¡ En tu casa! .
А где ты была?
¿ Dónde... andabas?
Эй, Фибс, а где ты была?
¿ Dónde estabas?
Вся движущая сила была за нами. Мы мчались на гребне величественной и прекрасной волны. А теперь, менее чем пять лет спустя... можно подняться на крутой холм в Лас-Вегасе и посмотреть на запад... и если у тебя тот самый взгляд... ты почти сможешь увидеть до куда дошла вода... ту точку, где волна в конце-концов разбилась... и отступила.
Teniamos fuerza... cavalgabamos en la cresta de una ola grande y hermosa... menos de cinco años mas tarde... uno puede trepar a una montaña en Las Vegas y si miras bien puedes ver la marca hasta donde llego el agua.
А ты где была?
¿ Dónde has estado?
- А где во сне была ты?
¿ Dónde estabas en el sueño?
- А где ты была в прошлом году?
- ¿ Dónde estabas?
Но, если ты унес эти деньги, а потом говоришь : "O, это была ошибка", и возвращаешь их туда, где взял, то упрячут ли тебя за решетку?
Pero si tomas el dinero y luego te das cuenta que hiciste mal y lo devuelves de inmediato igual te mandan a prisión?
А, это ты. Где ты была?
Eres tú. ¿ dónde habías estado?
Я полагаю, что после пяти лет проживания в пещере ты инстинктивно ищешь маленькие темные места а не выбегаешь наружу, где была бы по-настоящему в безопасности.
creo que despues de cinco años viviendo en una cueva buscas instintivamente sitios pequeños y oscuros en lugar de correr fuera, donde estarias a salvo.
Они скоро закончат, а пока скажи, ты не знаешь где она была прошлой ночью?
Van a terminar pronto, pero mientras tanto ¿ sabes dónde estuvo Kelly anoche?
- А ты помнишь другие места где ты была со мной?
¿ Recuerdas si hemos estado juntos en alguna otra parte?
- А ты помнишь другие места, где ты была со мной?
¿ Recuerdas si hemos estado juntos en alguna otra parte?
- В самом деле, а где ты была?
- ¿ En serio? ¿ Dónde estabas?
А где она была, когда ты трахал чужую жену?
No pareció importarte acostarte con la esposa de otro hombre.
А где ты была после возвращения?
¿ Dónde te has escondido?
- А ты где была?
- ¿ Y tú?
Чтобы ты пришла в этот книжный магазин,... а я бы мог спросить : "Где же ты была?"
- Para que tú fueras a una lectura en París y yo pudiera ir y preguntarte, "¿ Dónde diablos estabas?"
Я тебе звонила, а ты не отвечала. Где ты была?
Llamé a tu teléfono y no contestabas. ¿ Dónde estabas?
А где ты была утром?
¿ Dónde estabas esta mañana?
А где была ты?
¿ Dónde estabas?
Слушай, я не знаю, где прошлой ночью была игра, а где - ты.
Mira, no sé que parte de anoche fue una actuación y que parte fuiste tú.
- Шшш. А где была ты?
- ¿ Y dónde estabas tú?
А где ты была, мам?
¿ Dónde estuviste, mamá?
А где была ты?
¿ Dónde estabas tú?
А где была ты?
¿ Dónde has estado?
А где ты была ровно год назад?
¿ Donde estabas tú el año pasado en esta fecha?
А где ты была?
¿ Y dónde estabas?
- А где ты была в тот момент?
- ¿ En dónde estabas en ese momento?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]