English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / А что там

А что там translate Turkish

2,524 parallel translation
А что там будут за...
Şimdi senden ne tür şeyler isti...
Ну, а что там?
Nedir bu?
А что там происходит в бабушкином доме?
Babaannemin evinde ne oldu?
А что там происходит?
Şurada ne oluyor?
- А что там с вечерним шоу?
- Saturday Night Live işi n'oldu?
Как вы, потенциальные покупатели, видите, это очень красивый дом. - А что там?
Siz potansiyel alıcıların gördüğü üzere çok güzel bir ev.
Мне показалось странныи, что она спросила, потому что меня там не было, а она была...
Sorması garip çünkü ben orada değildim ama o oradaydı.
А что ты там говорил про баланс дел и удовольствий?
İş ve tatili dengelemek hakkında dediklerine ne oldu?
Не знаю, Но раз ты играешь в шахматы, как Бобби Фишер, а Шелдон не против, что ты сидишь на его месте, то, думаю, кто-то отправился в прошлое, наступил там на жука и изменил ход развития человечества.
Senin Bobby Fischer gibi satranç oynamanı ve Sheldon'ın yerine oturulmasını sorun etmemesini düşününce birinin zamanda geri gidip bir böceği ezerek insanlık tarihini değiştirdiğini düşünüyorum.
Я рассказал отцу, что хожу сюда, чтобы изменить своё пассивно-агрессивное поведение, а он сказал : "Пока ты там, не мог бы ты поработать над своей голубизной?"
Babama, pasif-agresif davranışlarımı düzeltmek için buraya geldiğimi... söyledim ve o da dedi ki ; "Hazır oradayken, eşcinsel olmamaya da uğraşabilir misin?"
Все, что я знаю, это то, что... я должна быть счастлива, что я здесь, а не там.
Tek bildiğim orada değil de burada olduğum için mutlu olmam gerektiği.
Ты что там, нахер, вякнула, а?
Ne diyordun lan sen?
- А там что?
- Orada ne var?
Надо зайти на Amazon и прочитать очень длинный обзор, написанный сумасшедшим, который несколько месяцев как мёртв... Потому что застрелил свою жену, а потом себя, после того, как объяснил тебе, что пульт там неудобный.
Amazon'a girip inanılmaz uzun bir eleştiriyi okumak zorundasın... aylar önce ölmüş bir akıl hastası tarafından yazılmış... çünkü karısını vurmuş... sonra da kendini... uzaktan kumandanın beklentileri karşılamadığını sana açıkladıktan hemen sonra.
Я купила кое-что с мясом на улице, а там был лук.
Sokakta yediklerimde soğan vardı.
А он что там делает?
- Orada ne işi var?
А там что такое происходит?
Ne oluyor orada?
Мы подождём месяц-другой, убедимся, что Билл Картер не сможет загнать мне это увольнение в зад. А там уже решим.
Bill Carter'ın ağzıma sıçacağı türden bir hikâyen olmadığından emin olmak için birkaç ay bekleyeceğiz, sonra üç-yıllığa çeviririz.
И прямо там с ним случается сердечный приступ, а ребёнок думает, что они всё ещё играют.
Ve oracıkta kalp krizi geçirmişti,... torunuysa onun hâla saklandığını sanıyordu.
Они там проведут день или два, Младший, может, останется подольше - кино посмотреть, а что потом?
Birkaç gün orada takılacaklar Junior geç saatlere kadar film izleyip duracak, sonra ne olacak?
О, Боже. Посмотри туда. Там стоит мусорка, а тот парень только что кинул бумажку на тротуар.
Hemen yanında çöp bidonu olmasına rağmen adam kâğıdı kaldırıma attı.
Что ж, если он примет наше предложение, значит он недоволен своей работой, а если он откажется, то он работал там чтобы получать информацию.
Eğer işi kabul ederse işinden memnun olmadığı ortaya çıkmış olacak. Eğer işi kabul etmezse bilgileri istihbarat amaçlı kullandığı.
А что, если она не видела его четыре года назад, потому что его там не было?
Dört yıl önce orada olmadığı için hiç öyle bir şey görmediyse ne olur?
В смысле, Венди встречается с Робби, только потому что меня не было там со льдом, А лед ей нужен был только из-за бейсбола, И у меня был бы лед, если бы не..
Yani, Wendy'nin Robbie'yle çıkması onun elinde dondurma olması, ve onun beyzbol topu yüzünden buza ihtiyacının olması, benim de buzu almam ama zamanında...
Я знал, что если начну там спорить, вы встанете на ее защиту, а если вы встанете на ее защиту, она, скорее всего, расскажет вам правду
Onun üzerine gidersem, onu savunacağını biliyordum. Ve eğer onu savunursan, sana doğruyu söyleyebilirdi.
Когда я позвонила, то на ресепшене сказали, что мистер Флад все еще там. А она не замужем.
Orayı aradığımda, resepsiyonist Bay Flood'un hala orada olduğunu söyledi.
А я посмотрю, что там такое.
Ben onu hallederim.
А я просто притворюсь, что там сидит кое-кто.
Ama ben orada biri varmış gibi davranacağım.
Ладно, а что если нам обоим в одно время нужно будет воспользоваться душевой, а там только 2 кабинки прямо друг за другом?
Tamam. Peki ya aynı anda tuvaleti kullanmamız gerekirse? Sadece iki tuvalet var ve biri diğerinin hemen yanında.
А что это там движется?
Hımm, şu bir şey taşıyan şey ne?
А подружки всё время пишут мне про вечеринку, как там офигенно круто, ужасно обидно, что я её пропускаю.
Arkadaşlarım da bununla ilgili mesaj atıp duruyorlar bana, tamamen epik, ve orada olamamak berbat.
А что это... там происходит?
Hey, ne... neler oluyor orada?
Вам нужно подъехать сюда, сказать, что там было важного, а я посмотрю, возможно ли это восстановить.
Buraya gelip önemli olan şeyleri söylemelisin, belki bazılarını kurtarabilirim.
А ты думаешь, что они целуются там?
Öpüştüklerini mi düşünüyorsun.
Я имею в виду, что, вот он, сидит там, загнанный в угол, а я тычу в него ватными палочками.
Yani oradayken köşeye sıkışmış gibiydi, ben de elimde sopayla üstüne gittim.
А что это у вас там?
Oradaki nasıl? Catalina.
- И что я ему скажу? Полиция утверждает, что он там был, а он утверждает обратное.
Polis orada olduğunu söylüyor, o ise olmadığını.
А там есть что-нибудь выпить?
İçecek bir şey var mı?
Поэтому, пусть они установят, что там произошло, а вы пока, наймите себе адвоката.
Neden işlerini yapmalarına müsaade etmiyorsun ve bir avukata ihtiyacın olacak.
А когда вы там показались, я предположил, что мы вдвоем вполне справимся.
İkimizin olaya odaklanacağımızı düşündüm.
А ты что здесь делаешь? Эй, кто там?
Burada ne arıyorsun?
А теперь говори, что ещё там было поддельным?
O dosyanın içinde düzmece başka ne var?
- А что с Касом? Он был там?
Peki ya Cass, o nerede?
Никто из вас не хочет, чтобы Джемм победил, как и я, потому что я ненавижу "Сытое Брюхо", но если он откроется на моём заднем дворе, я буду каждый вечер там есть, а это плохо.
Hiçbiriniz Jamm kazansın istemiyorsunuz, ben de öyle çünkü Paunch Burger'den nefret ediyorum ama arka bahçemde bir tane olursa, her akşam oradan yiyeceğim... ve bu hiç iyi olmayacak.
А я знаю об этом только потому, что я присутствовал на конвенции Стар Трека в 2002 году и встретил там...
Bunu biliyorum çünkü 2002'de bir Star Trek toplantısına gitmiştim ve orada...
Думаю, девочек посадят в одном классе, мальчиков - в другом, и заставят нас смотреть фильм : "Что происходит там, внизу?" А потом мы его обсудим.
Sanırım bir odada kızlar diğer odada da erkekler, film izleyeceğiz.Sonra "Filmde neler oldu" diye konuşacağız.
А, и Стефана... Поверь мне, когда я говорю об этом... что охотник там знают ответ ко всем Вашим молитвам.
Ha Stefan, bir de bu söyleyeceğim için bana güven o avcımız var ya tüm dualarının karşılığı.
А то, что у тебя там в банках, делу не поможет.
O küçük sprey şişesinde her ne varsa işi bitirmiyor.
И для сведения : ему платят за то, что он там шарит, а я делаю это из удовольствия.
Ayrıca aklında olsun..... o aşağıya inmek için üstüne bir de para alıyor.
Придется искать его на месте работы. Что ж, откуда вам известно, что он там работает, а не покупал кофе?
Peki Dave'in müşteri olmadığını nereden biliyorsun?
Я стояла там с моей сестрой и со всеми моими друзьями, и со всеми этими людьми, которые думают что знают меня, а они... не знают.
Kardeşim ve arkadaşımla dikilip durdum. Bir de beni sözümona tanıyan insanlar vardı. Beni azıcık bile tanımıyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]