А что я могу translate Spanish
1,515 parallel translation
- А что я могу сделать?
¿ Qué te he hecho?
- И что ты будешь делать? - А что я могу?
- Entonces ¿ que piensas hacer al respecto?
- Ты права, я ужасен к тебе, но... Я не могу остановиться, потому что Я не могу видеть тебя счастливой когда у меня столько боли. А ты, ты наверное, не понимаешь это потому, что ты такая... хорошая.
- Tienes razón me porto fatal contigo pero... no puedo parar porque no puedo soportar verte feliz cuando yo estoy sufriendo tanto y tu.. tu probablemente no puedas entender eso porque eres tan... buena.
Ну, а что, если я скажу вам, что я могу достать его для вас?
Sí. Eso creí. ¿ Y si les digo que lo puedo conseguir?
А что если я могу доказать, что виновата не ваша компания?
Qué tal si pudiera probar que no fue culpa de su compañía?
Что это должно означать? Это значит, что я могу дать тебе все, что тебе нужно, а Брук не может.
Significa que yo puedo darte todo lo que quieres y Brooke no.
А я не могу поиграть, потому что еду с ней... так?
Ahí tienes, tiene que recoger a su amigo Justin en el aeropuerto. Y yo no puedo jugar porque iré con ella, ¿ verdad?
А я однажды проснулась и поняла, что не могу ни писать, ни лепить, ни рисовать.
Y me desperté un día y me di cuenta de que no podía pintar ni esculpir ni dibujar.
.. был перспективным новостником в маленьком городе а потом я узнаю, что я даже не могу попасть к себе домой.
Soy el tío de las noticias de un pueblo pequeño que está creciendo.
В начале. А потом я понял, что могу сделать больше.
Al principio, y después me di cuenta de que puedo hacer más que eso.
А это значит, что наконец, впервые в жизни я могу решать сама.
Y que eso significa que por primera vez, al fin... puedo tomar mis propias decisiones. No puedes controlarme.
А пенис говорит : " Я еще что-то да могу!
Y tu pene dice, " Aún me quedan las caderas.
А я горжусь тем, что могу разглядеть в человеке подобный талант.
Y me enorgullece tener un buen ojo para ese tipo de talento.
Потому что ты меня любишь. А я люблю тебя. И только тебе одному я могу верить.
Porque me amas y yo te amo... y eres el único en este mundo en quien confío.
А теперь, когда мы встретились лично, могу сказать, что Трент - лживый ублюдок, и я не хочу быть другом человека, который на право и налево называет тебя дешевкой.
Ahora que te he conocido, Puedo ver que Trent es un bastardo mentiroso. No debería ser su amigo si él va diciendo que tienes un mal aspecto.
А для тебе, Эс Джей, я могу устроить вот что.
Y por ti, SJ, esto es Io que puedo hacer.
Что? Я не могу писать всю ночь, а днем разъезжать на машине. — Я уснул за рулем.
¡ No puedo pasarme la noche escribiendo y después conducir de día!
У меня не было вашего номера, а то бы позвонил вам, чтобы сказать что я не могу разместить историю Ризвана Кхана.
No tenía su número, o los habría llamado para decirles que no puedo cubrir la historia de Rizvan Khan.
Я могу описать это только так это кошмар, кошмар, кошмар а затем происходит что-то невероятное.
La mejor manera de describirlo es es horrible, horrible, horrible y entonces sucede algo increíble.
Я хочу поехать в Грик Театри, чтобы ты сохранил свою работу, а я смог выступить для своих фанатов, и я наконец то сделаю что-нибудь не ради себя, потому что так дальше жить я не могу.
Quiero ir al Teatro Griego y quiero salvar tu empleo, quiero tocar para mis fanáticos y hacer algo que no sea egoísta, porque este estilo de vida no está funcionando para mí.
Одни называют его лучшим хирургом во всей Шотландии, ну а я о докторе Ноксе могу сказать лишь то, что он хорошо одевается.
Ahora algunos dicen que él es el mejor cirujano en toda Escocia. Todo lo que puedo decir sobre el doctor Knox es que se viste bien.
- А я что могу с этим поделать?
- Pero, ¿ qué puedo hacer al respecto?
Только что закончил фотографировать сцену для IMAX, а теперь я хочу немного поупражняться перед тем как снять следующую сцену. Таким образом, я могу смягчить стресс здесь на палубе.
Bien, acabo de terminar el rodaje de una escena IMAX y como he acabado, quiero hacer ejercicio antes de filmar mi próxima escena así que es un poco de liberación de estrés en el middeck.
Последние 20 лет я следила за тем, что ем, лишая себя самых любимых вещей, а теперь я могу есть что угодно, но ничего не приносит удовольствия.
He pasado la mayoría de los últimos 20 años mirando lo que como negándome las cosas que más me encantan y ahora puedo comer lo que sea que quiera, y nada parece ser apetecible.
Сейчас Президент Тейлор настолько хочет мирного соглашения, что готова лгать об участии русских в сегодняшних терактах а я не могу позволить этому случиться.
En este momento la Presidenta Taylor quiere que el tratado de paz siga adelante de cualquier manera, está dispuesta a mentir sobre la complicidad de los rusos en el ataque terrorista de hoy y no puedo permitir que ocurra eso.
А самое худшее в этом, когда я смотрю на этих неблагодарных которых мне поручили... я не могу не думать... что, возможно, я в ещё большей степени неудачник, чем любой из них.
Y lo peor de todo es que mientras estoy con esos ingratos cuya tarea es observarlos no puedo dejar de pensar de que tal vez soy más perdedor que cualquiera de ellos.
Грейс, а я думала, что христиане не могу никого ненавидеть.
Grace, yo pensé que los cristinos no deberian odiar a nadie.
А что еще я могу сделать?
¿ Que más puedo hacer?
- У меня такое ощущение, что ты пригласил меня, потому что Грейс не занимается с тобой сексом, а я могу заняться.
Pienso si sales conmigo porque Grace no se acostaba contigo, y tendré sexo contigo.
— А что я могу?
¿ Qué puedo hacer?
Понимаешь, я не могу лечить, если не получу доказательство. А этот паразит передаётся только половым путём. И значит, она умрёт очень быстро, если ты не признаешься, что спал с ней.
Vea, no puedo tratar esto a menos que lo pueda confirmar y la única forma en la que pudo haber sido expuesta a este parásito es sexualmente, lo que significa que morirá muy pronto a menos que admita que se acostó con ella.
А похоже, что я могу причинить ей вред, даже если бы я хотел?
Parece como si pudiera herirla, ¿ aunque quisiera?
Потому что страна думает, что когда я говорю, я говорю для них. А я не могу говорить!
Porque la gente cree que cuando hablo hablo por ellos, simplemente porque no puedo hablar.
Я тебе никогда не изменял, и никогда не изменю. Но ты не будешь указывать мне, что я могу делать, а что - нет.
Jamás te he engañado y nunca lo haré, pero tú no vas a decirme lo que puedo ó lo que no puedo hacer.
Было доказано, что Hot Cheetos увеличивают уровень эндорфинов в крови, что делает детей счастливыми, а я не могу с этим мириться.
Ha sido probado que los Cheetos picantes liberan endorfinas, que hacen felices a los niños, y no puedo permitirlo.
Мне снилось, что это происходит, а я не могу ему помочь.
Soñé que esto pasaría y no lo impedí.
А вот у меня как раз были задние мысли, но теперь я знаю, что могу открыться тебе, друг мой.
En cambio, yo sí tenía segundas intenciones, y sé que entenderás lo que voy a confesarte.
Я не могу здесь решать что надо делать, а что нет.
No pudo estar aquí para decidir lo que hay que hacer y lo que no.
- А я не могу поверить, что мы здесь, и сейчас, об этом разговариваем.
- Y no puedo creer que estemos hablando de esto aquí, ahora.
Довольно глупо думать, что я могу поселиться здесь пока мне не исполнится 18, а?
Fue bastane estúpido pensar que podría acampar aquí. hasta que tenga 18, ¿ Eh?
А теперь я не могу выкинуть из головы, что будет третий раз.
Y ahora no puedo sacarla de mi cabeza, tenía que ser la tercera.
Я могу сказать тебе, кто мы Но все, что тебе нужно знать, что все люди, которых ты убил, в раю, а ты, Кассетти, попадешь в ад.
Podría decirle quienes somos, pero todo lo que necesita saber es que las personas que mató están todas en el cielo, Sr. Cassetti, en tanto usted irá al infierno.
Могу сказать, что некоторые женщины не станут съезжаться с кем-либо, пока не будут думать, что свадьба не за горами, а как я знаю..
Tú dímelo. Bueno, te driría que algunas mujeres no considerarían mudarse con alguien, a menos que piensen casarse en un futuro. - Lo que sé que para tí es- -
Не потому, что у неё был друг, а потом, что я могу быть виноват в...
No porque ella tuviera un novio sino porque podría haber causado -
Слушай, ты не смотришь на меня, и говоришь мне, что я не могу тренировать Винса, потому что он черный, а я белый, так?
Mira, no estás mirándome y diciéndome que no puedo entrenar a Vince porque es negro y yo blanco, ¿ verdad?
А я делаю всё, что могу.
Hago lo que puedo.
Ну, если бы я позвал копов, и вы бы нашли их, обязательно были бы рапорты, в которых говорилось бы, что я привел к себе девку. А я не могу позволить себе того, чтобы моя жена об этом узнала.
Pues, si hubiese llamado a los policías y ustedes las encuentran, entonces habría reportes diciendo que yo traje a una chica a mi habitación, y no podía arriesgarme a que mi esposa se enterara.
А я просто очень одинока и очень напугана. И я уже настолько сбита с толку, что, если ты ещё раз меня спросишь... Я могу сказать "да".
Y yo estoy lo suficientemente sola y lo suficientemente asustada y estoy suficientemente flipada que si me lo preguntas otra vez... podría decir si.
Что, если это спор. Я знаю это по-настоящему, но я не могу сделать этого, потому что у меня есть секрет, который я не могу рассказать и если так, то я буду жить во лжи, а я не могу жить во лжи,
Qué mas da si es una apuesta, sé que es de verdad, pero no puedo hacerlo porque tengo un secreto que no puedo contar y si no lo hago, viviré en una mentira y no puedo vivir en una mentira
А еще он предложил мне переехать к нему, чтобы привыкнуть и всё такое, но я не совсем к этому готова, так что могу я до свадьбы пожить у вас?
Sabes... a pesar de tener todo gratis. no quisiera arriesgarme. ¿ Puedo quedarme aquí hasta la boda?
А еще я думала что могу доверять Кейт.
Yo también pense que podía confiar en Cate.
а что я могу сделать 41
а что насчет тебя 278
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что такого 269
а что тогда 169
а что насчет тебя 278
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что такого 269
а что тогда 169
а что нет 409
а что это значит 98
а что у тебя 128
а что потом 435
а что значит 97
а что ты хочешь 124
а что ты ищешь 17
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что это значит 98
а что у тебя 128
а что потом 435
а что значит 97
а что ты хочешь 124
а что ты ищешь 17
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что я 122
а что ты думаешь 91
а что не так 156
а что ты делаешь 106
а что дальше 100
а что ты будешь делать 51
а что ты здесь делаешь 109
а что там 180
а что ты думал 16
а что делать 130
а что ты думаешь 91
а что не так 156
а что ты делаешь 106
а что дальше 100
а что ты будешь делать 51
а что ты здесь делаешь 109
а что там 180
а что ты думал 16
а что делать 130