English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ А ] / Абсолютно верно

Абсолютно верно translate Spanish

138 parallel translation
Абсолютно верно. Не предложите леди стул?
Claro que no. ¿ Le indica su silla?
Что абсолютно верно, так как, парень... если ты кого-то очень сильно любишь... все возможно.
"Lo cual es justo porque después de todo, joven..." si se ama a alguien lo suficiente... todo es posible.
- Абсолютно верно.
- Es absolutamente cierto.
Абсолютно верно!
¡ Tienes razón!
Да, да, конечно, абсолютно верно!
Sí, sí, por supuesto, que es exactamente correcto!
Это абсолютно верно, сэр.
Es absolutamente cierto, señor.
Господа, объяснение Регулятора о том, как работает Учитель, абсолютно верно.
La explicación del Controlador sobre el funcionamiento del maestro es esencialmente correcta.
Абсолютно верно.
Correcto.
Хоть звучит и банально, но зато абсолютно верно :
Aunque suene a tópico es completamente cierto :
Абсолютно верно, но док, ей было пятнадцать, выглядела она на тридцать пять, мне сказала, что ей восемнадцать, и она сама хотела дальше некуда.
Absolutamente cierto. Pero tenía 15 años, aunque parecía tener 35 años. A mí me dijo que tenía 18 años.
Бинро, а что если я скажу вам, что все, о чем вы только что говорили, абсолютно верно?
Binro, ¿ supón que te digo que todo lo que dices es completamente cierto?
- Верно, господин, абсолютно верно.
- Así es, mi Señor, así es.
Абсолютно верно, мадемуазель.
Précisément, mademoiselle.
Это абсолютно верно.
Eso es absolutamente correcto.
Абсолютно верно. Эта девушка в голубой шляпе тебе никого не напоминает?
Buenas noches, Miss Pendlebury.
Да и то, что он говорит - абсолютно верно.
Sí, claro. Pero tiene toda la razón del mundo.
Абсолютно верно.
- ¡ Desde luego!
Да, абсолютно верно.
Sí. Por supuesto.
Да, абсолютно верно.
Sí, sin ninguna duda.
- Абсолютно верно.
Puto tipo...
! Абсолютно верно.
Eso es correcto.
Абсолютно верно.
Totalmente cierto.
Абсолютно верно, сэр.
Por supuesto, señor.
Абсолютно верно.
- Exactamente.
Абсолютно верно!
¡ Exactamente!
- Абсолютно верно.
No somos de la familia.
- Абсолютно верно, сэр, это Ваш выбор.
- Claro, sigue siendo su elección.
Абсолютно верно, миссис Голдфарб, телевидение...
Sra. Goldfarb. Televisión.
Абсолютно верно.
Eso es correcto.
- Абсолютно верно.
- Claro.
Абсолютно верно.
Sí, así es.
Правильно, абсолютно верно.
Sí, es correcto.
Два человека, которых мы наблюдали на видеозаписи, обозначены кодовыми кличками Джей и Молчаливый Боб. Абсолютно верно.
Exacto.
Абсолютно верно.
Es correcto.
- Это абсолютно верно.
- En éso tienes razón.
Абсолютно верно.
Desde luego.
Абсолютно верно. По крайней мере пока силовое поле не будет отключено.
Absolutamente, al menos hasta que corten el campo de fuerza.
Абсолютно верно, синьёрина.
Así es, signorina.
Да, сэр. Абсолютно верно, сэр. М-р Дженкл, у вас есть семья?
No tiene ni idea de lo que estuve hablando, ¿ verdad?
Значит, вам, президенту фирмы "Виксберг" было неизвестно, что продукция вашей компании продавалась нелегально? Да, сэр. Абсолютно верно, сэр.
¿ Entonces como CEO de Vicksburg Ud. no estaba enterado que los productos de su compañía eran vendidos ilegalmente?
- Да, абсолютно верно. - Абсолютно.
Desde luego.
Абсолютно верно.
Así es. De regreso a casa.
Абсолютно верно.
Más o menos eso.
Абсолютно верно!
Sé que estoy en lo cierto.
- Абсолютно верно.
- Así es.
Да, абсолютно верно,
Sí, eso es absolutamente cierto.
Верно. Абсолютно.
Sí, por supuesto.
Абсолютно верно.
Gran verdad.
Знаешь, а ведь верно. Это... Это абсолютно точно.
Eso es completamente cierto.
Абсолютно верно.
No hay duda.
- Абсолютно верно.
- Absolutamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]