English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Б ] / Бедный человек

Бедный человек translate Spanish

62 parallel translation
Я бедный человек, как видите, и мне стыдно.
Soy pobre, como puedes ver, me da vergüenza.
Слушайте, мистер, я просто бедный человек.
Mire, señor, yo soy muy pobre.
Редко бывает, что бедный человек способен превзойти богатого, но то, что махараджа может предложить вам за деньги, я осмелюсь предложить вам за свое мастерство.
Es raro que un hombre pobre pueda superar a uno rico, pero lo que un maharajá ofrece con su dinero, yo lo hago con mi destreza.
Бедный человек, вы в этих вещах ничего не понимаете.
Mi pobre amigo, no tiene ni idea de esas cosas.
От мехов зависит моя жизнь. Я бедный человек.
Mis pieles son mi vida, soy un hombre pobre.
"Когда показался бедный человек, собирающий еду на зиму! .."
"Cuando un pobre hombre viene a la vista, reuniendo para el invierno fu-el!"
Но помните, что маленькая Лиза, я, бедный человек.
Pero recuerda, pequeña Lisa Que soy un hombre pobre
Я бедный человек, рабочий.
Soy un hombre pobre, un obrero
# Бедный человек, что за работа...
Pobre hombre, ¡ cuánto trabajo! .
Очень старый и бедный человек.
Es un hombre muy viejo y muy pobre.
Я бедный человек.
Soy pobre.
Господин капитан, я бедный человек. У меня ведь больше ничего нет в этой жизни. Если вы просто шутите, господин капитан...
Mi capitán, soy un pobre diablo... es lo único que tengo en el mundo.
Бедный человек!
- ¡ Pobre hombre!
Бедный человек!
¡ Pobre hombre!
Рене, я бедный человек, так что шел бы ты...!
- Soy un pobre tipo, René.
Знаете, ее муж Бартон Рассел тоже не бедный человек в своем роде.
Mire, su marido, Barton Russell, era un hombre rico.
Да, бедный человек.
Sí, pobre hombre.
Посмотри на мой кошелек я бедный, бедный человек.
Mira mi bolsillo, soy un hombre pobre.
Бедный, бедный человек...
Manzanas muy siniestras.
Раджеш Капур живет как бедный человек.
Rajesh kapoor vive como un hombre pobre.
Бедный человек, пытался выбраться.
Pobre hombre, intentó salir...
Бедный человек.
Pobre hombre.
Этот... Этот бедный человек.
Ese pobre hombre.
Бог мой, посмотрите на него, бедный человек!
Oh, cielos, fíjate, pobre hombre.
- Он бедный человек.
Ese pobre hombre.
Господа, я бедный человек, ни состояния, ни связей.
Señores, soy una persona sencilla, sin medios ni contactos.
- Бедный человек.
- Pobre hombre.
Вуди, по твоему профессиональному мнению, возможно ли, что этот бедный человек был жертвой атаки вампиров?
Woody, en tu opinión profesional, es posible que este pobre hombre fue víctima de un ataque de un vampiro?
Бедный человек.
- Pobre humano.
Бедный мистер Гленнистер! Такой хороший был человек!
Oh, el Sr. Glennister era un hombre tan maravilloso...
Бедный дон Рамиро, Великий человек
Pobre don Ramiro. Gran persona.
Человек бедный или богатый
El hombre nace rico o pobre.
Человек бедный или богатый в этом мире он должен работать.
En este mundo debe trabajar.
Я просто бедный старый человек. У меня нет времени возиться с правонарушителями.
No, solo soy un viejo, no tengo tiempo para criminales.
Я просто бедный старый человек. Мой нос кастрирован.
Soy un pobre viejo, veo poco, mi vista está velada, huelo mal.
Бедный пещерный человек!
Pobres malditos cavernícolas.
Бедный молодой человек!
¡ Pobre muchacho!
- Напился. - Бедный человек...
- Pobre hombre.
Бедный несчастный человек.
Pobre hombre desdichado.
Мой бедный муж, человек большой веры, каждый год делал пожертвования монастырю Ламы Дордже.
Mi ultimo esposo, Un hombre de gran fe, Hacia una donación cada año al monasterio de Lama Dorje.
Бедный, милый, измученный человек.
Hombre dulce y torturado.
Бедный молодой человек!
¡ Pobre hombre!
Бедный вы бедный слепой человек.
Pobre, pobre hombre ciego.
Человек не бедный, с блестящей карьерой, счастливо женатый С чего это вдруг Билл Хьюстон попросил вас убить его?
El era un hombre con carrera dinero y un matrimonio feliz. ¿ Por qué Bill Houston le pediría que lo matara?
Ты знаешь кем был этот бедный молодой человек, Рипли?
¿ Sabes qué era ese pobre joven, Ripley?
Бедный, несчастный человек.
Un hombre muy, muy triste.
Вы бедный и грустный человек.
la nada. - Pobre hombre triste.
Вы бедный, грустный человек.
Pobre hombre triste.
а человек среднего класса или бедный абсолютно ничего не значат.
y el individuo promedio o el pobre cuenta absolutamente para nada.
Ах, ты бедный, несчастный... Ты не какой-то человек.
Pobrecito, lo siento no eres una persona.
Ужас, в моем собственном доме, потому что человек, что скотина, штурмовал в и бросил бедный мистер Уайт прислонившись к стене.
Aterrorizada en mi propia casa, porque ese hombre de allí, ese bruto entró como una fiera y arrojó al pobre Mr. Whyte contra la pared.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]