English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бедный человек

Бедный человек translate Turkish

39 parallel translation
Я бедный человек, как видите, и мне стыдно.
Gördüğünüz üzere fakir bir adamım, kendimden utanıyorum.
Слушайте, мистер, я просто бедный человек.
Bakın bayım, ben fakir bir adamcağızım.
Бедный человек, вы в этих вещах ничего не понимаете.
Zavallı adam, böyle şeyleri anlamıyorsunuz.
Я бедный человек, рабочий.
Ben sıradan bir insanım, bir işçiyim.
Очень старый и бедный человек.
Çok yaşlı, çok yoksul bir adam.
Я бедный человек.
Ben zavallı biriyim.
Господин капитан, я бедный человек.
Yüzbaşım garip bir kulum ben.
- Бедный человек... - Вот свинья! Тьфу!
- Pisliğin teki, bırak gebersin.
Знаете, ее муж Бартон Рассел тоже не бедный человек в своем роде.
Kocası, Barton Russell, zengin bir adamdı.
Да, бедный человек.
Evet, zavallı adam.
Бедный, бедный человек...
Çok, çok uğursuz elmalar.
Этот бедный человек. Ты думаешь, Джои Димс всё ещё стоит за всем?
Joey Deems'in bunların arkasında olduğunu mu düşünüyorsun?
Бог мой, посмотрите на него, бедный человек!
Oh, yazık, ona bakın, zavallı küçük adam!
- Бедный человек.
- Zavallı adam.
Вуди, по твоему профессиональному мнению, возможно ли, что этот бедный человек был жертвой атаки вампиров?
Woody, profesyonel görüşüne göre bu zavallı adamın bir vampir saldırısının kurbanı olma ihtimali var mı?
О, бедный человек-желе.
Yazık, zavallı jöle adam.
Сколько еще может вынести бедный человек?
Zavallı adam daha nelere dayanmak zorunda?
Здесь бедный человек не должен был уступать богатому, ни соглашаться с ним.
Burada, yoksul bir adamın zengin bir adama yerini vermesine veya onun fikrine boyun eğmesine gerek yoktu.
Бедный человек.
Vah zavallım!
Я бедный человек.
Ben fakir bir adamım.
Бедный мистер Гленнистер! Такой хороший был человек!
Oh, bay Glennister harika bir adamdi...
Бедный человек.
Zavallı adam.
Я просто бедный старый человек. У меня нет времени возиться с правонарушителями.
Hayır, zavallı bir adamım, kanun kaçaklarıyla işim olmaz.
Я просто бедный старый человек. Мой нос кастрирован.
Ben zavallı, yaşlı bir adamım, gözlerim bulanık görür, burnum kırık.
Бедный несчастный человек.
Zavallı, biçare adam.
Мой бедный муж, человек большой веры, каждый год делал пожертвования монастырю Ламы Дордже.
Rahmetli kocam, büyük bir iman adamıydı. Lama Dorje'nin manastırına her yıl bağışta bulunurdu.
Но, честно говоря, я прилетела, чтобы увидеть тебя. Бедный, милый, измученный человек.
Aman işin doğrusu, seni görmeye geldim seni zavallı, ıstırap çeken tatlı adam.
Бедный молодой человек!
Zavallı adam!
! Человек не бедный, с блестящей карьерой, счастливо женатый С чего это вдруг Билл Хьюстон попросил вас убить его? Как занятно.
Ne kadar ilgi çekici.
Бедный, несчастный человек.
Çok, çok üzgün bir adam.
Раджеш Капур живет как бедный человек.
ben stil içinde yaşayacağım.
Вы бедный и грустный человек.
Seni zavallı, hüzünlü adam.
Вы бедный, грустный человек.
Seni zavallı, hüzünlü adam.
Ты бедный, грустный, невидимый, маленький человек.
Fakir, üzgün, görünmez ve ufak adamın tekisin.
Бедный парень просто человек-крендель.
Zavallı adam insan çöreği gibi olmuş.
Бедный человек.
Zavalli adam.
что меня беспокоит больше всего, что бедный маленький человек заложил свой дом за Zenos.
Biliyor musun, beni en çok endişelendiren şey bu Zenos'u almak için evini satışa çıkartan bu küçük adam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]