English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Б ] / Боже ж ты мой

Боже ж ты мой translate Spanish

144 parallel translation
Боже ж ты мой, Вудроу, это Джейк Спун!
- ¿ No lo reconoces, Woodrow? - Es Jake Spoon.
- Боже ж ты мой!
- ¡ Dios mío!
- Боже ж ты мой.
- Dios mío, ¿ eres tú?
Да Боже ж ты мой, Найлс!
¡ Por dios, Niles!
Да Боже ж ты мой, никто ведь не узнает!
Por dios, Nadie se va a dar cuenta.
Теперь знаем. Боже ж ты мой.
Ahora lo sabemos.
Боже ж ты мой!
¡ Dios mío!
- Боже ж ты мой!
- ay dios.
Боже ж ты мой! Да что с тобой не так?
¡ ¿ Dios mío, que es lo que te pasa?
О, Боже ж ты мой, кому не хватает аппетитных барменов?
Oh, Dios, quién echa de menos a los barmans guapísimos? Lo sé, yo también.
Да Боже ж ты мой...
Es decir, vamos, por Dios...
- Боже ж ты мой.
- Ostras.
Боже ж ты мой. Ты им рассказываешь!
¡ Dios mío, se los estás diciendo!
Да не в кокаине дело, в работе, Боже ж ты мой,
No es la farla. El trabajo, Jesucristo!
Боже ж ты мой...
Dios mío...
Боже ж ты мой, не понимаю, почему все выбрали прозрачные кабинеты?
¡ Dios! No entiendo por qué alguien elegiría trabajar en una oficina de vidrios.
Боже ж ты мой, она такая зануда.
Dios mío, era una imbécil.
Да я же просто наблюдала. Боже ж ты мой!
Sólo fue una observación, ¡ Dios!
О боже ж ты мой.
Oh, vaya!
Боже ж ты мой.
- Dios mío.
Боже ж ты мой, бля...
¡ Oh, Dios mío! ¡ Oh, me cago en Dios!
Боже ж ты мой.
Dios mío.
Боже ж ты мой!
Oh, dios mío
Боже ж ты мой.
Oh dios mío.
Да боже ж ты мой!
Oh, por el amor de Dios.
Боже ж ты мой, как всё болит.
Jesús, soy un cocodrilo lastimado.
Боже ж ты мой.
Dios.
Боже ж ты мой.
Señor.
- Ох ты ж боже ж ты мой.
Vaya.
Она горничная, боже ж ты мой.
Es solo una criada, por el amor de Dios.
Боже ж ты мой.
Cielos...
Боже ж ты мой.
Dios mío, tengo que hacerlo yo todo.
Боже ж ты мой.
¡ Dios mío!
Боже ж ты мой.
Oh, Dios mio
Боже ж ты мой!
¡ Oh Dios mío!
Грэм Грин, боже ж ты мой, мне казалось, он ненавидит Грэма Грина.
Graham Greene, por amor de Dios. Creí que odiaba a Graham Greene.
О, Боже ж ты мой!
Oh, dios mio!
Ну, эта мысль приходила мне в голову, между мыслями "Боже ж ты мой, я сейчас умру"
Bueno, ese pensamiento pasó por mi cabeza en algún momento entre, "vaya mierda, voy a morir"
Что тебе стоило повертеть перед ним задницей, чтобы он от нас отстал, боже ж ты мой.
¿ Porqué no le enseñas un poco el escote? , sacanoslo de encima, por el amor de Dios
- О, Боже ж ты мой.
- ¡ Oh dios!
Боже ж Ты мой.
¡ Por Dios!
Боже ж мой, Вудроу. Ты наконец назвал её по имени.
Menos mal, por fin la has llamado por su nombre.
Боже ж мой, ты шериф из
Ud. es el sheriff de Fort Smith, en Arkansas.
Боже ж мой, а ты нахалка.
Eres una descarada.
Боже ж мой, да ты плачешь.
Dios mío, estás llorando.
Боже ж ты мой.
¡ Caramba!
Боже ж ты мой!
¡ Por Dios!
Боже ж ты мой.
Oh, mi Dios.
О, Господи ж ты Боже мой!
¡ Oh, por Dios! ¡ Congela eso!
"Ох ты Боже ж мой, мороженое здесь такое замечательное, и всё-всё в Китае гораздо круче, чем где-либо..."
" Dios mío, este helado es tan bueno y todo en China es mucho mejor que lo demás- -
Да Господи ж Боже ты мой!
Oh, por amor a Dios!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]