Вам нужно это увидеть translate Spanish
40 parallel translation
Вам нужно это увидеть, сэр.
Debería ver esto, señor.
Думаю, вам нужно это увидеть.
Tiene que ver esto.
У меня мало времени. Думаю, вам нужно это увидеть, сэр.
No puedes abandonar tu puesto así.
Вам нужно это увидеть.
Va a querer ver esto.
Ребята, вам нужно это увидеть.
Necesitan ver esto.
Агент Данэм, вам нужно это увидеть.
Agente Dunham, tienes que ver esto.
Вам нужно это увидеть.
Tienes que ver esto.
Ребята... вам нужно это увидеть.
Chicos... tenéis que ver esto.
Кларки, Йода, вам нужно это увидеть!
Clarkie, Yoda, ¡ tienen que ver esto!
Ребята, вам нужно это увидеть.
Chicos, necesitan ver esto.
Что они с ним делали? Эй, ребята, вам нужно это увидеть.
Hola, chicos, hay algo que tienen que ver.
Доктор... Доктор, думаю, вам нужно это увидеть.
Doctor... doctor, creo que debería ver esto.
Вам нужно это увидеть.
Chicos, deben ver esto.
Вам нужно это увидеть.
Querrán ver esto.
Вам нужно это увидеть.
Tenéis que ver esto.
Сэр, вам нужно это увидеть.
Señor, debe ver esto.
Шериф, вам нужно это увидеть.
Sheriff, tiene que ver esto.
Вам нужно это увидеть.
Debe ver esto.
Вам нужно это увидеть, Мэйфер.
Tienes que ver esto, Mayfair.
Вам нужно это увидеть.
Chicos, tienen que ver esto.
Капитан, вам нужно это увидеть.
Capitaine... tiene que ver esto.
Вам нужно это увидеть!
¡ Tiene que ver esto!
- Вам нужно это увидеть, мэм.
- Tiene que ver esto.
- Вам нужно это увидеть.
- Tiene que ver esto.
Вам нужно это увидеть.
Van a querer ver esto.
Я сожалею, но мисс Петчи... Вам нужно увидеть это самим.
Lo siento, pero esta Srta. Petchey oh, lo verá por sí mismo.
Вы получаете либо картину, затрагивающую эмоции, но тогда вам нужно остановиться до того, как увидеть всё до конца, секс, или вы можете увидеть всё, но тогда вам не позволено всерьёз проявлять эмоции. Итак, это трагедия порнографии.
El film es sobre el intento desesperado de nivelar la fantasía de ella, lo cual termina en un fracaso.
Но если вы хотите это остановить, вам нужно увидеть собственными глазами.
Pero si quieres pelear contra ello, tienes que verlo.
Если вас интересует Авраам, вам нужно увидеть это.
Si estás interesada en Abraham, querrás ver esto.
Может быть, вам нужно увидеть это.
A lo mejor necesitas verlo desde otra perspectiva.
Ок, вам просто нужно увидеть это в действии
Ok, sólo tienes que verlo en acción.
Я была у истоков этой тупой истории чтобы увидеть, сколько времени нужно вам, чтобы понять что мне на самом деле все равно, что вы об этом говорите но теперь даже это скучно.
Estaba aguantando toda esta tontería de cuento para ver cuánto tiempo tardarías en darte cuenta que en realidad no me importaba de lo que hablabas, pero ahora, es incluso aburrido
Вам просто нужно было увидеть это, чтобы поверить.
Solo tenías que verlo para creerlo.
И это... мне, наверное, нужно было это вырезать, но вам не помешает это увидеть.
Y... seguramente debería haberlo editado para quitar esto, pero así se hace una idea.
Мы посчитали, что вам самому нужно увидеть это.
Creímos que querrías ver esto por ti mismo.
Эм, это то, что вам нужно увидеть.
Algo que necesitan ver.
Ребята, вам нужно увидеть это.
Chicos tienen que ver esto.
Вам нужно увидеть это.
Tienes que verlo.
вам нужно 107
вам нужно что 98
вам нужно время 25
вам нужно отдохнуть 68
вам нужно успокоиться 46
вам нужно идти 31
вам нужно знать 30
вам нужно кое 36
вам нужно поспать 21
вам нужно уйти 52
вам нужно что 98
вам нужно время 25
вам нужно отдохнуть 68
вам нужно успокоиться 46
вам нужно идти 31
вам нужно знать 30
вам нужно кое 36
вам нужно поспать 21
вам нужно уйти 52
вам нужно уходить 37
вам нужно поговорить 16
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31
вам нужно поговорить 16
вам нужна помощь 220
вам нравится 348
вам не кажется 722
вам не понять 59
вам не нравится 105
вам нельзя сюда 16
вам нельзя здесь находиться 109
вам не стыдно 31