Ваш друг translate Spanish
1,384 parallel translation
Ваш друг всегда такой?
¿ Su amigo siempre es así? Porque...
Фредерик Оже, кажется, ваш друг?
Perdone por escándalo, no tenía elección. Parece que Auger es amigo suyo.
- Ваш друг.
- Su amigo.
А вы не интересовались, кому ваш друг Майки сбывал это оружие? - Это не мое дело. - Вы хотели сказать, что вам все равно?
Estoy un poco confundido, pues tenía la impresión que ya habíamos comprado el veredicto.
А вы не интересовались, кому ваш друг Майки сбывал это оружие?
El Sr. Kincaid compra armas en mi tienda... En un promedio de 25 armas por mes.
Ваш друг, полагаю? "Золотая молодёжь", так называлась книга?
escándalo con clase, ese era el título, ¿ verdad?
Ваш друг Кацумото планирует выступить сегодня против совета?
¿ Katsumoto se va a enfrentar al consejo esta tarde?
Пьер Броссар, ваш друг в большой опасности.
Pierre Brossard, su amigo, está en grave peligro.
Ваш друг очень болен.
Su amigo está muy débil.
Итак, я пошел по следу... И там был ваш друг. Тот, кого вы так точно называете "Зверь".
Y los seguí y ahí estaba tu amigo, lo que tú llamas inteligentemente La Bestia.
- Я только что говорил ваш друг Пит Вебстер.
Sólo estaba hablando de su amigo Pete Webster.
Мы можем только сделать это если ваш друг подаст официальную жалобу.
Sólo podemos hacerlo si su amigo presenta una queja formal.
Мы считаем, что ваш друг Декстер невиновен.
Creemos que su amigo Dexter es inocente.
- Молодой человек, ваш друг очень болен.
- Jovencito, tu amigo está muy enfermo.
Ваш друг сказал мне, что это устройство, "Фонтан Юности" - возможно миф.
Tu amigo dijo que este dispositivo puede ser... el origen del mito de la Fuente de la Juventud.
Возможно, она была обязана стереть ваши воспоминания согласно правилам, но, как ваш друг и наставник, она пожелала, чтобы однажды Вы восстановились.
Quizás las leyes de los otros le exigían que borrara todos tus recuerdos, pero como tu amiga y mentora, deseaba que los recuperaras algún día.
- Души, которые вмещает ваш друг -... самые ценные из всех кто остался.
Las almas que tu amigo lleva son las más preciadas de todas.
У меня тут ваш друг, говорит, мы отдаем упаковку по четыре. Да?
Un colega tuyo dice que le vendamos a cuatro. ¿ Sí?
- Ваш друг уже за неё заплатил.
Pues, la verdad, tu amigo ya te lo compró.
Если ваш друг проиграет, мы заключим бракуже сегодня!
Si tu amigo cae, pierde. Y nos casaremos esta noche.
Ваш... Ваш друг взял паспорт и...
Su... su amigo tomó el pasaporte y...
Ваш друг забрал паспорт!
¡ Su amigo tomó el pasaporte!
- А это ваш друг?
¿ Y este es tu amigo?
Как ваш друг?
¿ Cómo está tu amigo?
Ладно. А Ваш друг Вас здесь встретит?
Bien. ¿ Tu amigo te va a recoger?
- Ваш друг?
¿ Es amigo tuyo?
Ваш друг продаёт двери?
¿ Tiene un amigo que repara puertas?
- Где сейчас ваш друг Его Сильен?
¿ Dónde está su amigo Hugo Silien?
- Простите, это ваш друг?
es su amigo?
Ваш друг болен.
Tu amigo está muy enfermo.
То есть ваш друг представил вас,
tu conocias a un amigo que te presentó
Вы знаете, я столкнулся на лестнице с парнем в инвалидной коляске. ваш друг, Дэнис
Me crucé con el fulano en silla de ruedas abajo tu amigo Dennis.
Он ваш друг, да?
Es tu amigo, ¿ eh?
Тогда ваш друг не доживет до утра.
Pronostico que su amiga estará muerta en la mañana.
Вы же не думаете, что ваш друг все еще жив.
No pueden creer en serio que su amigo todavía está vivo
- Ваш друг не смог помочь?
- ¿ Su amigo no pudo ayudarle?
Ваш друг Эл рассказал мне о Вашем капитане Тумзе и его корабле.
Tu amigo Al me contó... sobre tu capitán Tombs y su barco.
Я - ваш друг.
El león del Zoo.
Это ваш друг? Немного перебрал, да?
Su amigo ¿ se emborrachó en una fiesta?
Я знаю, он ваш друг.
Sé que era su amigo.
- Он Ваш друг? - Нет.
- Es amigo suyo, ¿ no?
Ваш друг уезжает.
¿ Eh?
Странно, ваш близкий друг, инспектор Поушон сказал, что вы знакомы.
Qué extraño, dado que su íntimo amigo, el inspector Pochon, está abajo... y dijo que lo conocía.
Ваш новый друг здесь не хочет, чтобы вы знали что Серракину нельзя доверять.
Aquí hay algo para tu nuevo amigo, que no querrás que sepa. No se debe confiar en los Serrakin.
Макналти, это ваш дорогой друг Айлин Нэйтэн.
McNulty, habla tu muy querida amiga Ilene Nathan.
После того, как ваш "друг и союзник" попытался обвинить вас в убийстве и повесить.
Después de que su "amigo y aliado" intentó inculparlo y ejecutarlo.
Ваш близкий друг в такой беде, скажите?
¿ Es vuestro querido amigo quien corre peligro?
Ну, как ваш адвокат и друг, я советую сказать вам правду, чтобы обеспечить себе алиби.
Bueno, como tu abogado y amigo te aconsejo enfrentar la situación... y decirles tu coartada.
Я всегда забываю, что ваш вид может ощущать друг друга.
Siempre olvido que los de su tipo se sienten entre si.
Это ваш лучший друг на все белом свете, Эрик Картман.
" Bienvenido a :
Ваш четвероногий друг с вами?
¿ Trae a su mascota con Ud?
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другими 36
друган 86
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311
друган 86
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311