English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Вот парень

Вот парень translate Spanish

891 parallel translation
"Вот парень", - подумал я, - "который серьёзно относится к своей работе".
"Aquí hay un hombre que conoce su trabajo", me dije.
Вот парень, который покупает звездные системы!
¡ Eres un hombre que compra mundos de estrellas!
Вот здорово, парень, спасибо.
Gracias, chaval, adorable.
Ну что, парень, а вот и вознаграждение.
Aquí se encuentra la paga.
А вот этот парень.
Y este otro.
Тот парень, который хотел остаться на неделю, вот кто.
El tipo que iba a estar una semana.
Вот это парень.
Buen chico.
Вот так, молодец, парень!
Muy bien, amigo.
Вот, возьми, парень. Мне они больше не нужны.
- Toma, quédatelos, no los necesito.
Ну, парень, вот это работенка!
Menudo trabajo has hecho.
Вот так, парень. Это тебя охладит на время.
Espere, así hay que cerrar.
Говоря о земле, этот парень Биллингс дал мне документ на землю. Вот он!
Hablando de tierras, este Billings me ha dado un título. ¡ Aquí está!
- Вот и славно, парень.
Eso es, chico.
А, вот и ты, парень.
Estás aquí, muchacho.
Лейтенант, а вот веселый парень.
Hola, teniente. Aquí está el chico risueño.
Мужчина, заигрывающий с его женой парень вроде Мариота - вот что могло причинить ему боль.
Si un tipo anduviera con su esposa... uno como Marriott, eso lo lastimaría.
"Эй, этот парень собирается бить меня?" Вот так то..
"Oye, ¿ este tipo va a pegarme?" Ese tipo de cosas.
ѕреследовал его приблизительно одну милю и внезапно парень свернул в сторону, и вот.
Lo siguió por un kilómetro y súbitamente... el hombre giró su coche violentamente, y ahí quedó.
Вот, парень.
Aquí tienes, muchacho.
Луиджи, мой друг, славный парень, вот увидишь.
Es Luigi, un amigo. Buen tío, ya verás.
Вот держи, парень. Держи.
Aquí estas chico, aquí estas.
Вот так рассуждает этот парень.
Así es como piensa este hombre.
- Вот молодой парень. - Подходи.
He aquí a otro joven valeroso.
Парень, вот это скука!
¡ Chicos, esto es una mierda!
Ну, чем богаты, тем и рады, отстаньте! Слушайте, я вам вот что хотел сказать Сегодня на работу выйдет новый парень, ученик.
Es todo lo que me queda.
А вот этот парень - плохой.
No es espléndido.
Такой вот парень.
¡ Ese tipo!
- Вот такой парень.
- Es un gran tipo.
Вот, возьми его ноги, парень.
Aquí, toma sus pies, muchacho.
Вот парень, позаботься об этом, пока я не вернусь.
Aquí muchacho, cuídalo hasta que vuelva.
Мне вот было интересно, как такой славный, чисто выбритый молодой парень, как ты вступил на этот путь.
¿ Cómo es posible que un joven tan formal y agradable como tú... haya llegado a ser presidiario?
- Вот ведь взрывной парень.
Ese chiquitín es dinamita.
А этот парень вот такой :
Y un tipo así.
Вот у меня новый парень.
Tengo otro novio.
Ну, вот ты и получил, что хотел, парень.
Bueno, te lo agradezco, amigo.
Так вот, тот парень сейчас в массачусетском исправительном учреждении. От 15 до 25. Все еще там.
El tipo al que le compré las cosas paga una condena de 15 a 25 años.
Вот, парень.
Aquí, amigo.
Так вот, парень, надо выбирать - или мигрень... или ручка от жопы, понимаешь?
Hay que decidir entre una migraña... y un lindo trasero, ¿ sabe?
Парень дезертировал с корабля, вот и все.
El bicho se coló en la nave, eso es todo.
Вот так, парень.
Muy bien, amigo.
Ну, парень, вот это тренировка!
¡ Dios mío! ¡ Qué cansancio!
Вот так, парень...
¡ Ah, cuéntame chaval!
Долго работал без отпуска и вот, наконец, поехал в Европу. Жил-был парень.
Hay un tipo, ¿ sabes?
Ну и я стоял там, и они вошли и с ними был маленький парень, знаете, вот такой в школьной форме, с ранцем за спиной с ума сходил, и я засмеялся.
Yo me quedé parado ahí y aparece la banda y estaba este tipo chaparro, ya sabes, como así de alto en uniforme escolar con una bolsa en la espalda enloqueciendo y yo me reí.
Вот отсюда, парень. Отсюда.
Desde aquí, chico, aquí.
Парень просто немного споткнулся, вот и все.
Es que tiene un problemilla y se lo solucionábamos.
- Вот, парень, теперь ты похож на мужчину.
Ahora hablas como un hombre.
- Вот это настоящая жизнь! - Господи, парень!
- Esto es vida.
Вот вам особое угощение. Встретился мне один парень, который блуждал по джунглям.
A este lo vi en la selva.
Вот этот парень Чаплин снова... на этот раз с Адольфой Менжо.
Ahí está ese tipo, Chaplin, otra vez. Esta vez con Adolphe Menjou.
Вот это парень.
Vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]