English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Временного континуума

Временного континуума translate Spanish

47 parallel translation
Я из параллельного пространственно-временного континуума.
Vengo de un espacio paralelo del continuo temporal.
Я из параллельного пространственно-временного континуума.
Vengo de un espacio paralelo del contínuo temporal, un mundo gemelo a éste.
Таким образом, если бы один из них смог протолкнуть что-то в промежуток между ними, то оно бы оказалось за пределами нашего пространственно-временного континуума.
Así que, si se puede presionar algo a través de los intersticios entre ellos, sería todo fuera de nuestro continuo espacio-tiempo.
Бурлящий поток пространственно - временного континуума. Удержать его - не хватит ни пространства, ни времени... и это так восхитительно.
Es el ritmo exaltado del continuo tiempo / espacio... salvo que no tiene espacio ni tiempo... y es tan hermoso.
В тот момент в ткани пространственно-временного континуума произошло нечто из ряда вон выходящее.
Ocurrió algo extraordinario con toda la trama del continuo espacio tiempo en ese momento.
Она создает трещину пространственно-временного континуума.
Se desliza por la grieta que generó en el continuo espacio tiempo.
"Мой образ жизни вряд ли можно назвать спокойным", странная червоточина образовалась в материи пространственно-временного континуума и унесла его слова далеко назад во времени сквозь необъятные пределы пространства в удаленную галактику, где странные воинственные существа балансировали на пороге ужасающей межгалактической битвы.
Parece que estoy teniendo tremendas dificultados con MI forma de vida. un inesperado agujero se abrió en el entramado del continuo espacio-tiempo y llevó sus palabras muy atrás en el tiempo a través de casi infinitos tramos espaciales hasta una galaxia muy lejana donde extraños y belicosos seres estaban al borde de una aterradora batalla interestelar.
Их главный бухгалтер-исследователь не так давно получил титул профессора неоматематики в Максимегалонском университете, в знак признания его заслуг по развитию как общей, так и специальной теорий налогообложения группы "Зоны Бедствия", в которых он доказывает, что ткань пространственно-временного континуума не только изрядно повытерлась,
Recientemente, su contador principal ha sido nombrado profesor de Neomatemática en la Universidad de Maximegalón por sus teorías Especial y General de la declaración de impuestos de Zona Catastrófica, en las que demuestra que el entramado del continuo espacio-tiempo no es simplemente curvo sino que en realidad está totalmente doblado.
О нарушении пространственно-временного континуума?
¿ El continuo de espacio-tiempo?
Видимо, нарушение пространственно-временного континуума... породило иную последовательность событий... создав альтернативную реальность.
Obviamente, la continuidad del tiempo-espacio fue modificada creando esta secuencia temporal... -... resultando en una realidad alterna.
Либо эта точка времени является важнейшим моментом истории... каким.нибудь перекрестком пространственно-временного континуума... либо это просто удивительнейшее совпадение.
Puede ser que ese punto en el tiempo tenga alguna significancia cósmica en el punto de conjunción de la continuidad del espacio-tiempo o puede ser una terrible coincidencia.
Это - узколокализованное возмущение пространственно-временного континуума.
Es una distorsión localizada del continuo espacio-tiempo.
Узколокализованное возмущение пространственно-временного континуума.
Es una distorsión localizada del continuo espacio-tiempo.
Я думаю, что обнаруженный нами квантовый разлом является неподвижной точкой внутри пространственно-временного континуума...
Creo que la fisura cuántica que hemos descubierto es un punto fijo que cruza el tiempo y el espacio.
Похоже, Вы оказались не полностью защищены от эффектов иного временного континуума.
No estaban protegidos de los efectos de la otra constante temporal.
Когда луч энергопередачи вошел в контакт с гнездом чужаков, он, как я полагаю, вызвал искажения пространственно-временного континуума.
Cuando la transferencia entró en contacto con el nido alienígena, alteró la constante espaciotemporal.
Капитан, этот энергитеческий луч выталкивает "Вояджера" из пространственно-временного континуума.
Capitán, el rayo de energía empuja al Voyager fuera del continuo espacio-tiempo.
Нас послал сюда наш мудрый и могущественный вождь Золтан, чтобы найти вас и забрать у вас переключатель временного континуума.
Nos envió nuestro sabio y poderoso líder Zoltan para hallar y recuperar el transductor continuo.
Послушайте, это очень важно. Мы перехватили важное сообщение, что вчера вечером переключатель временного континуума был у вас.
Interceptamos un mensaje interestelar que indica que anoche Uds. llevaban el transductor continuo.
Переключатель временного континуума - очень мощное устройство.
- El transductor es poderoso y misterioso.
Переключатель временного континуума - очень опасный прибор.
El peligro sigue al transductor.
Нам нужен переключатель временного континуума.
Buscamos el transductor continuo.
Переключатель временного континуума - очень мощный прибор.
El transductor es poderoso y misterioso. - ¿ Y?
Обычно мы не прибегаем к насилию. Но сейчас речь идет о переключателе временного континуума.
No usamos la violencia pero tratándose del transductor...
А еще вы скажете нам, где переключатель временного континуума.
Díganos dónde... -... está el transductor.
О, нет! Вы активизировали переключатель временного континуума.
Activaste el transductor continuo.
Группа головастиков, чья единственная обязанность - предотвращать нарушения... пространственно-временного континуума.
Nuestro deber es evitar la ruptura de la continuidad del espacio-tiempo.
Каким образом, спросите вы, мы сможем скинуть... эти оковы и жить... жить не только сегодняшним днём, но и на всём восхитительном протяжении временного континуума?
¿ Cómo, os preguntais, podemos levantar estos grilletes y vivir, no en el momento sino en la gloriosa extensión del continuo del tiempo?
Но что-то произошло... вне нормального пространственно - временного континуума.
Pero algo sucedió. Fuera del normal continuo espacio-tiempo.
Пожалуйста, скажи что это был звук разрыва пространственно-временного континуума.
por favor dime que ese sonido fue una ruptura en la continuidad del espacio-tiempo.
Это двигатель временной передачи сознания... средство для обхода пространственно-временного континуума, использует только разум.
Es un motor temporal de tranferencia de la consciencia... un medio para atravesar el continuum del espacio-tiempo, usando nuestra mente.
- Так, панель возврата должна привязаться к нашим координатам на кривой пространственно-временного континуума.
La plataforma funciona tomando nuestras coordenadas en la curva de los números reales de espacio y tiempo.
Она функционирует по законам физики, но мы вне пространственно-временного континуума, и законы физики не действуют.
Opera de acuerdo a las leyes de la física pero salimos de los números reales de espacio y tiempo. ... así que no hay leyes de física. Mira.
Нет-нет, мы были вне пространственно-временного континуума.
No, no, estábamos afuera de los números reales de tiempo y espacio.
Мы с Брайаном застряли вне пространственно-временного континуума, и вернуться можно было, только перегрузив старую панель возврата!
Brian y yo quedamos atrapados fuera del espacio y tiempo y la única forma de volver fue sobrecargar mi vieja plataforma.
- Так, панель возврата должна привязаться к нашим координатам на кривой пространственно-временного континуума.
- Bueno, el pad de regreso funciona enfocandose primero en nuestras coordenadas en la curva de la continuidad espacio-tiempo.
Она функционирует по законам физики, но мы вне пространственно-временного континуума, и законы физики не действуют. Смотри.
Opera de acuerdo a las leyes de la física pero estamos fuera de la continuidad espacio-tiempo así que no hay leyes de la fisica- - mira.
Нет-нет, мы были вне пространственно-временного континуума.
No, no- - estabamos fuera de la continuidad espacio-tiempo.
Мы с Брайаном застряли вне пространственно-временного континуума, и вернуться можно было, только перегрузив старую панель возврата!
¡ Brian y yo estuvimos atrapados fuera de la continuidad del espacio-tiempo y la única forma de poder regresar era sobrecargar mi viejo pad de regreso!
Уверен, он был клевым парнем, но в контексте пространственно-временного континуума он всего лишь пиксель на радаре истории.
ESTOY Seguro De Que era sin gran pisos. Pero es de Términos de el continuo Espacio-tiempo Su amigo era Un Poco blip en el radar Histórica!
Я привела тебя в заведение, где подают французское шампанское, а ты меня в это искривление временного континуума?
Te llevo a un evento donde sirven champaña francesa y tú me traes aquí, a una distorsión en la continuidad del tiempo.
Мнений много, что это, некоторые винят северокорейцев, другие говорят, что это нарушение, пространственно-временного континуума.
Ahora bien, las teorías sobre su origen van desde los norcoreanos a una brecha en el espacio-tiempo continuo...
То есть, поднятие ключей приведёт к нарушению пространственно - временного континуума?
¿ Entonces estás igualando levantar un llavero con alterar la continuidad espacio-tiempo?
Галлифрей в настоящее время размещён в самом конце временного континуума для его же защиты.
Ahora mismo, Gallifrey está situada al final del continuo del tiempo, para su propia protección.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]