English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Г ] / Главное в том

Главное в том translate Spanish

84 parallel translation
- Но, самое, главное в том.
Una cosa importante.
Главное в том, чтобы у тебя было сто миллионов про запас
Lo importante es tener cien millones a tus espaldas.
Но главное в том, что успех Шампольона основывался на его догадке, что иероглифы, по сути своей, это буквы и слоги.
Pero la clave de la empresa el éxito de Champollion se basó en su comprensión de que los jeroglíficos eran esencialmente letras y sílabas.
Главное в том, чтобы быть врачом, это научиться отвечать на тяжелые вопросы.
El hecho de ser doctor, es que aprendes a tratar con todas las cuestiones difíciles.
Главное в том, что ты повернулся. Ну, ай да молодец ты!
La cosa es que has girado la esquina.
Главное в том, что вы проиграете.
La verdad, van a perder.
Главное в том, что их можно победить.
La cuestión es que no son invencibles.
Главное в том, что я прикрываю тебя Лекс же не будет.
Yo te cubriré la espalda pero Lex, no.
Да, он милый и умный и почти идеален, и главное в том, что я думаю, что я по настоящему нравлюсь ему.
Sí, es lindo e inteligente y básicamente perfecto... y la mejor parte es que creo que realmente le gusto. Bueno, entonces realmente tiene buen gusto, pero, ¿ cómo lo conociste?
И главное в том....
Esa es la cuestión de los hechos.
То есть главное в том, что они не сидели без дела.
La cuestión es que hicieron algo.
Минни, главное в том, что ты сможешь помочь Тимминсам, раз...
Minnie, el propósito de esto es que correspondas ayudando a los Timmins, puesto que...
Но главное в том, Лили, что тебе не нужна пушка.
Pero es que... Lily, no necesitas una pistola.
Главное в том, как она печаталась.
Es el marcapáginas.
- ( Джордж ) Главное в том, что...
Hemos empezado los ensayos en Twickenham.
Самое главное в том, что я спас людей и при этом не попался.
Lo importante es que hice el rescate y no fui atrapado.
Главное в том, что вы оба не пытались заставить меня пойти с собой.
Lo importante es que ustedes dos no traten de conseguir que vuelva contigo.
Главное в том, что они готовят тебе предложение. Ты это сделал!
Es asunto es que están preparando una oferta. ¡ Lo lograste!
Ты знаешь, что главное в том, что мы делаем это создать базу фанатов показать ребятам новые песни и новый состав группы вдарить по року и веселиться! Спасибо, Вашингтон!
Sabes, el punto principal de todo el trabajo que hacemos es construir nuestra base de seguidores, mostrar las canciones nuevas y la nueva alineación, rockear y divertirse.
Эдит, главное в том, что я вас люблю.
Edith, los hechos son que estoy enamorado de ti.
Но главное в том, что это - послание.
Lo mas importante es que es un mensaje.
Но главное в том, что лучшую часть моего дня это тогда, когда ты возвращаешься домой через эту дверь.
Pero sobre todo porque el mejor momento de mi día... es cuando llegas cruzando esa puerta.
Главное в том... кроме того, что мы очень сильно любим вас, это то, что папе и мне нужно время, чтобы во всем разобраться.
Lo verdaderamente importante es... aparte del hecho de que os queremos muchísimo, que papá y yo necesitamos algo de tiempo para arreglar las cosas.
Нет. гормоны роста тоже там водятся, но самое главное в том, что он человек Сэма Каммингса.
Tráfico de hormona del crecimiento por ahí, pero lo más gordo... es lo de este Sam Cummings.
И самое главное - в том, что мы оба из Пабна.
Lo cierto es que usted es de Pabna y yo también.
Но, главное, я месть хочу насытить : Ведь сластолюбца-мавра заподозрил Я в том, что прыгал он в мое седло. Да, эта мысль, как яд, нутро мне гложет,
Sospecho que el lascivo moro ocupó mi lugar, y ese pensamiento, cual mineral ponzoñoso, me corroe las entrañas.
... ради своего удовольствия. Но главное достоинство денег в том,..
Bueno, con dinero, uno puede hacer elecciones.
Но главное, что леди Флоренс и Стильтон помирились и скоро пойдут к алтарю. А Бертрам остался в том же состоянии, в котором был до начала всей этой истории.
Lo mejor de todo, Lady Florence y Stilton se dirigen hacia el altar, dejando a Bertram tan libre de peso como antes.
Но самое главное - убедить людей в том, что вы любите друг друга.
Pero lo más importante es convencer a la gente de que están enamorados.
А знаешь, дело не в том, что ты не любил Мэри-Энн, Кевин главное, ты гораздо больше был увлечён кем-то другим.
No es que no hayas querido a Mary Ann, Kevin es que estabas más involucrado en tu relación con otra persona.
Да, ты не в том месте, не в то время и самое главное - не с той девушкой!
Te equivocas de lugar y de mujer.
Но самое главное разве не в том, чтобы просто вместе оттянуться?
Pero hay algo aún más importante : ¿ No se trata acaso de divertirse con los amigos?
Не в том смысле "нравится", она и вправду выглядит старовато. Главное, что тебе она нравится.
No me atrae, se ve realmente vieja,... lo haces, y ese es el asunto.
Главное здание в 1.2 км в том направлении.
El edificio principal está a un kilómetro por ese camino.
Но недавние сеансы терапии убедили вас в том, что главное - духовная красота, и что вы заслуживаете партнера, относящегося к вам уважительно.
Pero una dosis reciente de terapia te ha convencido... de que la belleza interna es lo que importa... y sí mereces a esa pareja perfecta que te trata con tanto respeto.
Дело не в том что он победит, главное как.
No es si gana, es como.
О, девочки, я знаю, я выгляжу просто восхитительно, но самое главное - в том, что мы с Маршаллом любим друг друга, верно?
Chicas, ya lo sé, estoy impresionante, pero lo importante es que Marshall y yo nos queremos, ¿ verdad?
- Главное преимущество технического университета в том, что оттуда не распределяют в деревню.
Si estudias en la politécnica no te envían al campo.
- Раздражают в том числе, но это не главное.
Pero ése no es el problema.
Главное отличие между экономикой, основанной на ресурсах и денежной системой заключается в том, что ресурсоориентированная экономика действительно заботится о людях и их благополучии, в то время как денежная система настолько исказилась, что забота о людях ушла далеко на второй план, если не исчезла вообще.
La gran diferencia entre una economía basada en recursos y un sistema monetario es que la economía basada en recursos se preocupa de verdad por las personas y su bienestar mientras que el sistema monetario está ya tan distorsionado que la preocupación por las personas es realmente secundaria si es que existe en absoluto.
Главное преимущество раздувшихся яиц то есть одно из главных преимуществ... состоит в том, причиной могут быть лишь несколько инфекций.
Lo mejor sobre las grandes bueno, una de las mejores cosas... es que hay solo unas pocas infecciones que podrían causarlo.
Потому что главное различие между мужчиной и женщиной в том, что женщины могут иметь детей.
Porque la diferencia clave entre hombres y mujeres... Es que las mujeres pueden tener hijos.
Главное отличие между экономикой основанной на ресурсах и денежной системой заключается в том, что ресурсоориентированная экономика действительно заботится о людях и их благополучии, в то время как денежная система настолько исказилась, что забота о людях ушла далеко на второй план, если не ушла вообще.
La diferencia más grande entre una economía de recursos y un sistema monetario es que una economía de recursos realmente se preocupa por la gente y su bienestar donde el sistema monetario se ha distorsionado tanto que los problemas de la gente son secundarios, si es que todavía están ahí.
Главное отличие техасского чили в том, что в нём нет бобов.
La principal diferencia del chili texano es que no lleva judías.
Главное отличие тут в том, что большинство басистов звучат так... тогда как я звучу совершенно по-другому... вот так.
La principal diferencia es que la mayoría de bajistas suenan así... En cambio, yo tengo otro sonido. Así.
Главное осложнение в том, что им не поручили это дело раньше.
La mayor complicación fue no haberle dado el caso a Grandes Crímenes mucho antes.
Дело в том, что суть этой игры не в статистике. Главное в этой игре - люди. У них просто ничего не получается.
No se trata de las estadísticas, sino de los peloteros.
Дело не в том, где закончится приключение, потому что в приключении главное не это.
No importa dónde termine una aventura porque ese no es el propósito de las aventuras.
Мы забыли, что самое главное наше преимущество не в том, чтобы убегать от самих себя, а...
Hemos olvidado que nuestra mayor fuerza es no huir de quiénes somos, si no...
Но ведь главное не в том, чтобы тебя унизить.
Pero no es solo humillarte, ¿ verdad?
Нет ничего зазорного в том, чтобы слегка перефразировать реплику. Главное не утерять основной смысл. Именно так я усовершенствовал эту.
Está bien parafrasear tanto como puedas para tener la esencia de la línea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]