Господин директор translate Spanish
268 parallel translation
Господин Директор, вы мне действительно очень нравитесь.
"Alcaide, me cae usted muy bien."
" Господин директор, скиньте свою маску...
Señor director, ¡ quítese la máscara!
Не могли ли бы вы раздобыть мне на сегодняшний новогодний вечер фрак, господин директор? "
"¿ Podría enviarme un smoking para el baile de San Silvestre, señor Director?"
Прошу вас в мой кабинет, господин директор
El Sr. Director está ahí.
Да, господин директор.
Sí, señor Director, quise decir... no.
Господин директор, этот ненормальный без конца пристает ко мне.
Sucede que diariamente soy asaltado por este energúmeno.
Простите, господин директор, но господин Лемель преувеличивает.
Discúlpeme, Sr. Director... Mr. Lemel exagera un poco.
Господин директор решил оставить малыша при школе.
Era viudo y la escuela decidió hacerse cargo del pequeño.
Их враждебность мне не мешает, господин директор.
Sr. Director, esa animosidad que comenta no me molesta en absoluto.
Нет, господин директор.
No, señor. Se lo juro.
Я не могу ответить, господин директор.
No puedo decírselo, Sr. Director.
Извините, господин директор.
Perdóneme, Sr. Director.
Извините, господин директор.
Discúlpeme, Sr. Director. ¡ Sr. Director!
Господин директор, я проявил исключительный такт.
Señor Director, he actuado con la más prudente discreción.
Хорошо, господин директор.
Claro, señor Director.
Да, господин директор.
Claro, señor Director.
Нехорошо, господин директор. Неблагородно.
Esto no está bien, señor Director.
Господин директор, когда я заметил, что Макруа нет на месте, я сразу подумал :
Sr. Director... Cuando he visto que Macroix no estaba me he dicho :
- Крайне, господин директор.
Un fastidio total.
- Господин директор!
- ¡ Sr. Director!
Господин директор, я все обыскал, но совершенно ничего не нашел.
¡ Sr. Director! He mirado por todas partes y nada, absolutamente nada.
Хорошо, господин директор.
Bien, señor.
И приведу, господин директор.
¡ Es más, voy a contárselas, Sr. Director!
Не будем паясничать, господин директор.
No hace falta montar una escena, Sr. Director.
Господин директор!
¡ Señor Director...!
Господин директор, Лемель упал с балкона.
¡ Señor Director! ¡ Lemel se ha caído!
Господин директор! Какой позор.
¡ Señor Director!
Господин директор, порчу навели вы.
¡ Señor Director el malvado, es usted!
- Господин директор, входите пожалуйста.
Acérquese, Sr. Director de la Policía Judicial.
Желаю хороших выходных, господин директор.
- Buen puente, señor director.
- Да, вдвоем на грузовичке. Я думал, господин директор в курсе.
Creía que el señor estaba al tanto.
А я думал, это господин директор.
- Creía que era el director. - ¿ No está el Sr. Delasalle?
господин директор не пришел?
- ¿ Que el director no está?
Меня наказал господин директор. Кто?
- El director me ha castigado.
господин директор.
El señor director.
За что тебя наказал господин директор?
¿ Por qué te querría castigar?
Может, господин директор уже вернулся?
- ¿ Habrá vuelto el director?
Смотри-ка, господин директор Клютш из Гриммы.
Mira, el director Klütsch, de Grimma.
Что слышно, госпожа Юнгелюшка? Спасибо, господин директор. Спокойно.
Bien, director, todo está tranquilo.
Нет-нет, господин директор Швенский, господин директор.
No! Intendente Swiecki... El Intendente.
Как всегда неплохо, господин директор.
- Bien, gracias señor Intendente.
Простите, господин директор, господина редактора я знаю, а кто второй? Это Калинский.
Por favor, perdóneme Intendente, conozco al Redactor, pero no al otro caballero.
Да, господин директор - простите - господин министр.
Si, Intendente... Le ruego me perdone... Ministro.
Я думал, господин директор... простите, господин министр, что пресса, что вообще...
Solo pensé, Señor Intendente... Pensé Sr. Ministro, que la prensa...
- Господин директор!
- ¿ Seré Director?
- Не знаю, господин директор. Так найди же их!
No se impacienten, señoras y señores.
- господин директор!
- ¿ Sí?
господин директор, можно мне бокал вина?
¿ Puedo pedirle otro vaso de vino, señor director?
только один, господин директор, только один.
Bueno.
Кажется, очень... превосходно. прекрасная, господин директор, прекрасная!
Me parece...
Готов оказать вам услугу, господин директор.
¡ Ahí está!
директор 995
директор школы 46
директором 29
директора 76
директор виктория 17
директор сказал 21
директор скиннер 32
директор вэнс 52
директор пак 21
господи 28988
директор школы 46
директором 29
директора 76
директор виктория 17
директор сказал 21
директор скиннер 32
директор вэнс 52
директор пак 21
господи 28988
господа 6392
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господь 799
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господь 799