Дайте нам шанс translate Spanish
34 parallel translation
Ради Бога, дайте нам шанс.
Danos una oportunidad, por amor de Dios.
Дайте нам шанс узнать друг друга, ага?
Lo siento. Son las normas.
Дайте нам шанс. Не мешайте.
Déjennos en paz.
- Если Вы смогли то и мы сможем. Только дайте нам шанс!
Si tú pudiste, podremos.
- Дайте нам шанс.
- Dénos una oportunidad.
Пожалуйста, дайте нам шанс.
¡ Por favor, una oportunidad!
Дайте нам шанс, и дайте шанс себе.
Danos una oportunidad... y tomemos juntos otra opción.
Дайте нам шанс доказать это.
Denos una oportunidad de demostrárselo.
Только дайте нам шанс.
Sólo tienes que darle una oportunidad.
Дайте нам шанс, чтобы доказать это вам.
Dadnos una oportunidad para demostrároslo.
Пожалуйста, дайте нам шанс, мы вас не поведём!
Por favor, danos otra oportunidad. No te defraudaremos.
Вместо этого, дайте нам шанс помочь вам.
En vez de eso denos la oportunidad de trabajar para usted.
Дайте нам шанс.
Dennos una oportunidad.
Сэр, дайте нам шанс представить свои аргументы, и не судите пока их не услышите.
Señor, denos una oportunidad de presentar nuestro caso y no juzgue hasta escuchar todo.
Дайте нам шанс.
Danos una oportunidad.
Ну что вы. Дайте нам шанс.
No creo que lo entiendan.
Дайте нам шанс доказать это вам.
Dadnos la oportunidad de demostrároslo.
Разумеется, я не могу настаивать, дайте нам шанс ответить на обвинения защиты.
Repito, no quiero dejar de recalcar que nos den la oportunidad de enfrentar este argumento de la defensa.
Но, Би, дайте нам шанс.
Pero, Bea, danos una oportunidad.
Дайте нам шанс.
Dejadnos ayudaros.
- Отец, дайте нам завтра ещё шанс.
- ¿ Nos da otra oportunidad mañana? - ¡ Padre!
Дайте нам такой шанс.
Déjanos aliviarlo.
- Дайте нам ещё один шанс.
- Denos otra oportunidad.
Просто дайте нам этот шанс.
Por favor, sólo denos una oportunidad.
Дайте нам ещё один шанс.
Dénos otra oportunidad.
Дайте им шанс - докажите это им. Чтобы они стали героями, которые нам так нужны.
Denles una oportunidad para probar que son los héroes que todos necesitamos.
Дайте нам еще шанс.
Danos otra oportunidad.
Дайте мне шанс убедить ее прийти к нам.
Sólo deme una oportunidad para convencerla de que venga.
Дайте нам шанс.
Si, yo tampoco.
Уверена, если вы дадите нам ещё один шанс, просто дайте нам с ним ещё один шанс. И вы поймёте, какой он прекрасный мальчик.
Estoy segura que si nos diera una oportunidad, solo dele a él y a nosotros otra oportunidad, verá que es un pequeño niño maravilloso.
Дайте нам шанс!
¡ Denos una oportunidad!
Но никто не придёт увидеть её, если только Вы им не скажете, поэтому я умоляю Вас, пожалуйста... дайте нам ещё один шанс.
Pero nadie va a venir a verla, señor, a menos que usted se lo diga, así que le ruego, por favor... venga a darnos otra oportunidad.
дайте нам знать 82
дайте нам 29
дайте нам минуту 43
дайте нам время 19
дайте нам минутку 85
дайте нам пару минут 19
шанс 213
шансы на то 18
шансов нет 23
шансы 86
дайте нам 29
дайте нам минуту 43
дайте нам время 19
дайте нам минутку 85
дайте нам пару минут 19
шанс 213
шансы на то 18
шансов нет 23
шансы 86
шансы невелики 17
шансы есть 16
шансов мало 36
шанс есть 32
шанс на что 26
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте воды 42
дайте 779
дайте мне 408
шансы есть 16
шансов мало 36
шанс есть 32
шанс на что 26
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте воды 42
дайте 779
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте знать 304
дайте мне время 36
дайте мне пройти 52
дайте мне умереть 31
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне сказать 50
дайте мне его 29
дайте знать 304
дайте мне время 36
дайте мне пройти 52
дайте мне умереть 31
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте мне немного времени 37
дайте мне сказать 50
дайте мне его 29