Держите руки на виду translate Spanish
68 parallel translation
Держите руки на виду.
Y tenga las manos quietas y a la vista.
Держите руки на виду.
Mantenga sus manos donde pueda verlas.
Держите руки на виду.
Enséñeme las manos.
Держите руки на виду.
Las manos a la vista.
И держите руки на виду!
¡ Mantengan sus manos donde pueda verlas!
Лечь на землю. Держите руки на виду.
Está bien, entonces acuéstese en el piso.
Все будет хорошо. Просто держите руки на виду.
¡ Todo va a estar bien, sólo pon tus manos donde podamos verlas!
Держите руки на виду.
Mantengan las manos donde podamos verlas.
Держите руки на виду. Подождите, подождите, что происходит?
FBI, ponga sus manos en donde podamos verlas.
Держите руки на виду.
¡ Déjelas donde pueda verlas!
Держите руки на виду!
¡ Dejadme ver las manos!
Только положите пульт на панель и держите руки на виду.
Necesitaré que pongas el detonador en el tablero... y me muestres las manos, ¿ sí?
Держите руки на виду.
Las manos donde podamos verlas.
Держите руки на виду.
Todo el mundo deje las manos donde las podamos ver.
Держите руки на виду!
¡ Déjame ver tus manos!
Держите руки на виду!
¡ déjame ver tus manos!
Держите руки на виду и представьтесь.
Las manos donde pueda verlas, identifíquese.
Это ограбление! Держите руки на виду!
¡ Esto es un robo!
Держите руки на виду и медленно повернитесь.
Ponga las manos donde yo pueda verlas, y dese la vuelta muy lentamente.
Держите руки на виду.
Las manos donde pueda verlas.
Держите руки на виду!
¡ Enséñame las manos!
Держите руки на виду.
- Las manos a la espalda.
Дамочки за кассой, держите руки на виду, а не на тревожной кнопке.
Cajeras detrás del mostrador, las manos visibles, no en las alarmas. ¡ Rápido!
Держите руки на виду!
¡ Mantengan sus manos limpias!
Держите руки на виду.
Mantengan sus manos donde podamos verlas.
Держите руки на виду!
¡ Poned las manos arriba!
Держите руки на виду пока мы осмотримся здесь.
Mantega las manos donde podamos verlas.
Держите руки на виду.
Muestre sus manos.
Держите руки на виду.
Ponga las manos donde pueda verlas.
Держите руки на виду.
Enseñadme las manos.
- Сэр, держите руки на виду!
Por favor, ¡ no busque en su chaqueta!
Держите руки на виду.
Ponga las manos donde podamos verlas.
- Держите руки на виду!
- ¡ Manos dónde pueda verlas!
АБН, держите руки на виду.
DEA, enséñenme las manos.
Развернитесь и держите руки на виду, Маккуэйд.
Ahora date la vuelta y mantén las manos donde pueda verlas, McQuaid.
- Держите руки на виду.
- ¡ Quédese ahí!
Держите руки на виду.
Por las manos donde podamos verlas.
Держите руки на виду!
Arriba las manos.
Держите руки на виду.
Mantenga las manos donde las pueda ver.
Держите руки на виду!
Quédense quietos.
Держите руки на виду!
¡ Mantengan las manos donde él pueda verlas!
Береговая охрана США, держите руки на виду!
¡ Guardacostas. Las manos donde pueda verlas!
Держите руки на виду!
¡ Las manos donde pueda verlas!
Держите руки на виду!
¡ Levante las manos!
Руки держите на виду.
Y tú mantén las manos levantadas.
Де... де... держите свои руки на виду.
Ma-ma-mantén tus manos do-donde podamos verlas.
Держите ваши руки на виду.
Las manos donde pueda verlas.
Держите руки на виду.
¡ Ponga las manos donde pueda verlas!
Держите руки на виду!
¡ Arriba las manos!
Держите его руки на виду.
Mantén sus dedos abiertos.
Руки держите на виду.
Las manos donde podamos verlas.
держите руки 23
держите руки так 66
руки на виду 25
на виду 21
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держите руки так 66
руки на виду 25
на виду 21
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048