Заткнитесь уже translate Spanish
27 parallel translation
есть немного... да заткнитесь уже...
¿ No sería una? ¡ Cállate!
Да заткнитесь уже!
Cállense, de una vez!
- Эй, заткнитесь уже!
¡ Cállense!
Да заткнитесь уже, мать вашу!
¿ Quiéres hacer el putísimo favor de callaros la boca?
Да заткнитесь уже, я задаю вопрос!
¡ ¿ Podrian solo callarse así puedo hacer esto?
Заткнитесь уже, наконец!
- ¡ Cállense de una vez!
Ёй, заткнитесь уже.
- Sí puedo si le dan dos.
- Заткнитесь уже.
¡ Cállate ya!
Ребята, заткнитесь уже и гляньте в низ.
Chicos, ¿ se quieren callar la boca y ver hacia abajo?
Заткнитесь уже и придумайте новую кричалку!
¡ Cállense o inventen una consigna nueva!
Заткнитесь уже все.
Ustedes, cállense.
Заткнитесь уже!
¡ Callaos!
- Да ладно, заткнитесь уже.
¡ Vamos, cállate, hombre!
заткнитесь уже что для всех всё закончилось хорошо!
¡ La cosa es que, y en serio, cállate, todo el mundo tiene un final feliz!
Заткнитесь уже про свои конфеты!
¡ Dejad de hablar de dulces!
Ой, заткнитесь, заткнитесь уже!
- No, tú crece. Cállense.
Да заткнитесь уже, сладкая парочка!
¡ ¿ Se callarán? !
Заткнитесь уже!
¿ Pueden callarse los dos? ¡ Sólo cállense!
"Заткнитесь уже, дурачки".
"Qué grupo de idiotas."
Заткнитесь уже. Оба.
Por favor cállense, los dos.
- Да заткнитесь вы уже, черт вас подери.
¡ Maldición!
d DAH-DIP, DAH-DIP d d HE'S REALLY FINE d d DAH-DIP, DAH-DIP d d ONE DAY I'M GONNA MAKE HIM MINE, ALL MINE d d DAH-DIP, DAH-DIP, YEAH! d Да заткнитесь уже, пожалуйста, нахуй!
¿ Os importaría cerrar el puto pico?
Да просто сделайте это уже и заткнитесь?
¡ Háganlo de una Vez y cállense!
Ради бога, заткнитесь вы уже о лесбиянках.
Oh, por el amor de Dios, ¡ dejad de hablar de lesbianas!
Заткнитесь вы уже с этими экзаменами!
Para eso son los exámenes. ¡ Ya no hablen de los exámenes!
Ой, да заткнитесь вы уже.
Ya cierra el pico.
Да заткнитесь вы уже все!
¡ Chicas, necesitan cerrar sus bocas en este momento!
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже утро 117
уже пора 192
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже утро 117
уже пора 192
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462