English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ З ] / Здесь очень мило

Здесь очень мило translate Spanish

72 parallel translation
- Здесь очень мило.
- Sí, es muy bonita.
Здесь очень мило.
Se está muy bien aquí.
- Здесь очень мило.
Este lugar es hermoso.
Здесь очень мило.
¿ No es un sitio precioso? El Cub Room.
Здесь очень мило.
- ¡ A las bañeras! - ¡ Qué bonito es esto, Mac!
Что ж, здесь очень мило, должен Вам сказать!
Debo decir que es muy bonita.
Здесь очень мило. Может, мы тоже прокатимся.
¿ Por qué no vamos allí?
- Да, здесь очень мило.
Sí, muy bonito.
Да. Здесь очень мило
Es muy bonito.
- Здесь очень мило, Сэм.
- Es muy linda, Sam.
Здесь очень мило.
Es muy lindo.
Ооо, бедняжка. Здесь очень мило в это время.
Oh, wow, que desastre.
Здесь очень мило.
Me gusta. - Es muy bonita.
Очень плохо. Во всем остальном, здесь очень мило.
Es una pena, de otra forma sería muy agradable.
Здесь очень мило.
Es bastante lindo.
- Это тюремная камера? Но здесь очень мило.
¿ Esto es una prisión?
- У тебя здесь очень мило.
- Tienes un muy lindo lugar.
Но здесь очень мило!
¡ Es muy bonito esto!
здесь очень мило...
Es muy bonita.
Здесь очень мило.
Tu casa es muy linda.
Здесь очень мило по утрам.
Muy bonito en la mañana.
Здесь очень мило.
Muy agradable.
Здесь очень мило, мистер Уивер.
Está bonita la casa, señor Weaver.
У тебя здесь очень мило.
Es un buen lugar.
Здесь очень мило.
Oye, qué agradable es estar aquí afuera.
Здесь очень мило.
Vaya, es bastante agradable.
О, прости. - Здесь очень мило.
Lo siento...
Здесь очень мило, не находишь?
Es muy bonito el lugar, ¿ no crees?
Здесь очень мило.
Es muy amable.
А здесь очень мило.
Es un bello restaurante.
Нет. Здесь очень мило.
No, es... muy agradable.
Здесь очень мило. для психушки.
Está muy bonito aquí, para una institución mental.
Здесь очень мило.
Es muy bonito.
Здесь очень мило. Ты не можешь разговаривать с камерой. Почему?
Esto es tan agradable. ¿ Por qué no? Lo siento.
Это очень мило, но здесь никогда не будет так, как в Канзасе.
Son muy amables... pero esto nunca sería como Kansas.
Очень мило с твоей стороны спрашивать меня - как, и обвинять меня в этом, оставшись здесь!
¡ Mira quién lo pregunta! ¡ Acusarme a mí!
А здесь ничего, очень даже мило.
Se está bien aquí, ¿ no?
Очень мило, и вы многое сможете здесь сделать.
Sí, es muy bonito y ofrece muchas posibilidades.
Будет очень мило с твоей стороны, если ты приберешь здесь к приходу Югетты
Serías tan gentil de poner todo en su lugar?
Здесь очень мило, но спустя час немного тоскливо.
No me malinterpretes, es un lugar muy hermoso.
С их стороны было очень мило оставить здесь столько добра.
Qué detalle que nos dejaran tanto material.
Здесь... очень мило.
Sólo quiero coger mis medias y la sartén de la lasaña. No creo que pueda ofrecerte unas medias, pero...
Очень мило, что у меня здесь есть верные читатели.
Me da gusto saber que todavía tengo lectores leales.
- О, а здесь очень-очень мило. - Правда?
Pero esto es precioso.
Вообще-то, я очень впечатлен вашей работой здесь. Это мило, спасибо.
De hecho estoy pasmado por el trabajo que has hecho aquí.
Ладно, здесь действительно очень мило.
De acuerdo, esto es realmente agradable.
- А мне здесь нравится, очень мило.
- Me gusta, es agradable.
- С вашей стороны очень мило, что вы здесь сидите.
Es muy bonito por tu parte estar sentada aquí, sabes.
– А что, здесь может быть очень мило.
Bueno, esto podría ser muy agradable.
– А что, здесь может быть очень мило. В самом деле, мило.
Bien, esto podría ser muy bonito, muy bonito, la verdad.
Мэгги, это... это очень мило с твоей стороны, но ты нужна им здесь.
Maggie, eso es... eso es muy amable de tu parte, pero te necesito aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]