English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ И ] / Иди к нам

Иди к нам translate Spanish

184 parallel translation
– Иди к нам, Марга.
¡ Eh, Manuela, ven aquí!
Людовик, иди к нам.
Ven, Ludovic.
Давай, иди к нам.
Vamos, entra con ellos.
Иди к нам, на совет племени.
Vamos, te necesitamos en la reunión.
Иди к нам на завод
Ven a nuestra fábrica.
Не уходи, иди к нам!
- No, somos todas putas, iguales.
- Иди к нам.
- Entra.
Мэри, иди к нам.
Nadie ha salido herido.
Давай. Иди к нам.
Vamos, ven aquí.
Давай же, иди к нам.
Verna! ¡ Baja aqui!
Иди к нам...
Ven con nosotros.
Иди к нам! Иди к нам!
¡ vengan con nosotros!
Иди к нам! Ты должен прийти к нам! Иди к нам!
ven con nosotros.
Иди к нам! Иди к нам!
¡ ven con nosotros!
Иди к нам! Иди к нам!
ven con nosotros.
Иди к нам... Иди к нам...
Ven con nosotros.
Иди к нам!
¡ Ven aquí!
Иди к нам. Они все сегодня мои гости.
Ven aquí, estos son mis invitados.
Юлия! Иди к нам!
Julia, ven con nosotros.
Иди к нам. [Смеется] А вот и ты.
Ya estas.
Иди к нам, поплавай!
- Ven y nada un poco.
Ты куда, Берни, иди к нам!
Ya voy, Bernie.
Кэмрон, иди к нам! Скорее!
Cameron, ven aquí.
Иди к нам. Ребята, подвиньтесь, а?
Ustedes se moverían, ¿ verdad?
Иди к нам, познакомься с Джинджер и Мэриам.
Sí, acércate y conoce a Ginger y a Mary Ann.
Иди к нам, Эдди.
¡ Vení, Eddie!
Эй, Шейн, иди к нам!
Shane, ven aquí, ven aquí.
Иди к нам в услужение.
- Puedes ser nuestro acólito
Иди к нам, скажи тост в честь счастливой пары.
Ven aquí y haz un brindis por la feliz pareja.
- Кэрри! Кэрри! Иди к нам!
¡ Ven!
иди к нам, Нелл. ты не знаешь, как там трудно.
Ven a vivir con nosotros, Nell. No sabes lo difícil que es la vida allá afuera. No, Jane.
Иди к нам.
Ven aquí.
- Иди к нам, Ева!
Venga, ¿ no quieres jugar?
Найлс, иди к нам и послушай - Тед рассказывает анекдот про коммунистов в раю.
Oh, Niles, ven y escucha el gracioso chiste de Ted sobre los comunistas y el cielo.
Булл, иди к нам.
Bull, ven aquí.
Иди к нам, малышка.
Vamos, nena.
Иди к нам.
Ven, únete.
Иди к нам!
- Vamos.
Иди к нам, Сен-Жюст!
¡ Saint Just, te echamos de menos!
Иди к нам.
Por favor, de un paso adelante.
Иди сюда, к нам!
¡ Únete a nosotros!
Иди к нам, бедный галл. Пойдем, сегодня у меня знаменательный день.
Ven con nosotros, pobre Hall, hoy es mi gran día.
Тогда так. Чтобы твой папа тебя не бил, иди жить к нам с Чемой.
Ya sé : para que no te pegue vente a vivir conmigo y con Chema.
Мы здесь! - Иди к нам! - Одну минутку!
¡ Sube aquí!
Иди к нам, будет весело.
Entra, es divertido.
Иди к нам!
¡ Ven!
Иди к нам, Клод!
¡ Anda, Hud!
Парень, иди к нам.
Otra vez no, por favor. ¡ Ven!
Иди к тёте Лоре, не к добру нам видиться до свадьбы.
Es mala suerte que me veas antes de la boda.
Эй, гость, иди лучше к нам, чем сидеть в вонючем сарае!
Ven con nosotras, viajero. Olvida este establo apestoso.
Нет, но иди к тому холодильнику и принеси нам пару охлаждённых напитков.
- ¿ En serio? No, pero busca unas bebidas frías.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]