Извините за ожидание translate Spanish
31 parallel translation
Извините за ожидание, но там просто завал.
Los hice esperar, perdón, pero está a reventar aquí.
Извините за ожидание.
Siento la espera.
Извините за ожидание.
Aunque no podré visitarte cada mes.
Извините за ожидание.. Ты мерзкая...
Siento que tardara - - asqueroso...
Извините за ожидание.
Lamento haberla hecho esperar.
Извините за ожидание, мистер президент.
- Bien. Por aquí, Dan. - Disculpe, Sr. Presidente.
Извините за ожидание, Питер Миллс.
- Bon appetit.
- Извините за ожидание.
- Siento la espera.
Извините за ожидание, госпожа.
Me disculpo por la tardanza, Oojou-sama.
Извините за ожидание, просто я хотела убедиться.
Siento la espera, pero quería estar segura.
Извините за ожидание
Siento haberte hecho esperar.
Извините за ожидание.
Lamento la espera.
Извините за ожидание.
Disculpa por la espera.
Извините за ожидание.
Lo siento por la espera.
Извините за ожидание.
Siento haberle hecho esperar.
Извините за ожидание... входите.
Hey, lo siento por hacerlo esperar. ¿ Quieres entrar?
Извините за ожидание, работы больше обычного.
Perdón por hacerle esperar, hemos estado más ocupados de lo normal.
Извините за ожидание.
Siento la espera, amigos.
Извините за ожидание.
Perdón por la espera.
Нужно выяснить что именно. Извините за ожидание, мистер Ношимури, перевод уже завершен.
Tenemos que averiguar qué ha sido.
Извините за ожидание.
Keen va a quedarse con ese niño. Lamento la espera.
Извините за ожидание.
Disculpen la espera.
- Извините за ожидание.
- Perdona la demora.
Извините. Простите за ожидание.
Disculpe la demora.
Извините за ожидание.
Aquí tiene.
Извините за долгое ожидание
¿ No Eun Seol todavía no ha regresado?
Извините за ожидание.
Sí, gracias por esperar.
{ \ fs17.551 } Извините за ожидание.
Disculpen la espera.
Извините за долгое ожидание.
Disculpe por la larga espera.
Спасибо за ожидание. Извините, ребята. Важный телефонный разговор.
Gracias por esperar, lo siento chicos, las llamadas no se detienen.
- Извините, пожалуйста, за ожидание.
Siento haberos hecho esperar, chicas.
извините за опоздание 218
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извините за задержку 67
извините за то 37
извините за выражение 32
извините за вторжение 74
извините за это 109
извините за беспорядок 67
ожидание 105
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извините за задержку 67
извините за то 37
извините за выражение 32
извините за вторжение 74
извините за это 109
извините за беспорядок 67
ожидание 105
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извини меня 918
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извинись 234
извините нас 319
извините 33044
извини 31677
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извини меня 918
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66
извини за вчерашнее 33
извинения 77
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66
извини за вчерашнее 33