Извиняйся translate Spanish
688 parallel translation
Не извиняйся.
No te disculpes.
Не извиняйся за то, что ты думала обо мне.
No te excuses de por lo que hayas hecho.
- Прости. - Нет, не извиняйся.
- ¡ Oh, no te disculpes!
Не извиняйся. никто не виноват.
- No lo lamentes, no es culpa de nadie.
Не извиняйся, я тоже задержался.
Tranquila...
Не извиняйся, это ж я тебя задержала.
No se disculpe. Lo pedí.
Не извиняйся. Он очень хорошо отзывался о тебе.
ÉI dijo que le caías bien, pero que él a ti no.
Не извиняйся. Я уже привыкла.
- Tranquila, empiezo a acostumbrarme.
Не извиняйся передо мной.
No necesita pedirme perdón.
Не извиняйся, тебе хорошо заплатили.
- No te disculpes. Te he pagado bien.
- Не извиняйся
- No se disculpe.
- Не извиняйся, сынок. Я восхищён твоим мужеством.
- No se disculpe, hijo, admiro su valentía.
О, Арати. Мне так жаль. Не извиняйся.
Lo siento de veras, Arati.
Не извиняйся, мне это не нравится.
No pidas disculpas por mí. No me gusta, Junior.
Извиняйся!
¡ Discúlpese!
Не извиняйся, Джорджи...
No te disculpes, Georgie.
Джулиан, не извиняйся. В конце концов, я сама попросила тебя быть с нею поласковее.
Después de todo, fui yo quien te dije que fueras cariñoso.
Не извиняйся.
No lo sientas.
- Не извиняйся, если так не думаешь.
- No te disculpes si no lo sientes.
Не извиняйся, мой маленький супермен.
No se disculpe, mi pequeño Superman.
Не извиняйся.
No lo hagas.
- Не извиняйся.
- No puedo hacer nada.
Не делай так. Не извиняйся, потому что я пришел на три часа позже.
No te disculpes conmigo porque llego 3 horas tarde.
Не извиняйся... нотаризируйся! Блок.
"No te disculpes... ¡ notariza!" ¡ Giro de 360º! "
Не извиняйся перед простолюдинами.
No te disculpes con esta chusma.
- Не извиняйся.
No lo sientas.
НЕ извиняйся, дебил!
No me vengas con disculpas, idiota.
Теперь иди извиняйся!
Ve a pedirle perdón!
Ну, извиняйся.
Ahora, discúlpate.
Извиняйся!
¡ Discúlpate!
Быстро извиняйся!
Ahora, ¡ discúlpate!
Извиняйся.
Discúlpate.
- Не извиняйся.
No te disculpes.
- Не извиняйся.
- No te disculpes.
Не извиняйся перед мной.
No me debes nada.
- He извиняйся зa мeня.
Lo lamenta. No te disculpes por mí.
Давай-давай, извиняйся!
¡ No corras!
Извиняйся, что облил моего друга! Убирайся отсюда!
Paga ahora o di que lo sientes.
Не извиняйся, Берти.
Supongo que te parecerá algo raro, Bertie.
Не извиняйся! Ты думаешь, что можешь откупиться этими чертовыми извинениями.
Crees que todo lo arreglas con esas jodidas palabras
Не извиняйся, мне было приятно это услышать.
Me gustó mucho.Me encantó oírtelo decir.
Не извиняйся, Апу.
No necesitas disculparte, Apu.
Не извиняйся. Я уже все забыл.
No te preocupes, las he olvidado.
Тогда извиняйся.
Adelante.
О, нет. Прошу тебя, не извиняйся.
No, por favor, no te disculpes.
Не извиняйся.
No lo lamentes.
- Дороти, не извиняйся.
No te disculpes, Dorothy.
Не извиняйся.
No se disculpe.
Извините, вы на моем месте сидите. Не извиняйся.
No os disculpéis.
И не извиняйся.
No te preocupes.
Теперь извиняйся.
Así que discúlpate.
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66
извини за вчерашнее 33
извинитe 91
извините за вторжение 74
извините за это 109
извинение 44
извини за то 131
извини за это 177
извини за 17
извини нас 66
извини за вчерашнее 33
извинитe 91
извините за вторжение 74
извините за это 109