English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Или оба

Или оба translate Turkish

310 parallel translation
Или ты, или я, или оба - с ним должны пойти!
Sen, ben yada her ikimiz! Sen,
Или ты, или я, или оба - с ним должны пойти!
Ama sahip olamadım henüz ; Bende satıldım, ama tat veremedim daha.
Кто-нибудь из вас или оба?
İkinizden biriniz? Her ikiniz?
- 25 000 $, если вы потеряете глаз и ногу или оба глаза и руку.
- 25,000 dolar eğer bir göz ve bir bacak kaybederseniz, veya iki göz ve bir el kaybederseniz.
Или оба?
Yoksa ikisi birden mi?
♪ Оба-на-хопа-на ♪ ♪ Кого волнует кидание мяча ♪ ♪ Или наличие ребёнка ♪
Kimin umurunda, kim umursar top atmayı çocuk sahibi olmayı, hayatta hiçbir yere getirmez bir yere gelmek önemli olduğundan değil.
Полезай в машину, или мы оба получим воспаление легких.
Atla yoksa ikimiz de zatürree olacağız.
Или мы оба будем попрошайками.
Veya ikimiz de sokaklarda dilencilik yaparız.
Но гетеротрансплантация - пересадка живой ткани или органов от одного человека другому - до настоящего времени была возможна, только когда оба субъекта были идентичны с биологической точки зрения.
Ama heterogref, bir başka deyişle, bir insanın canlı doku veya organlarının başka birine nakli,.. ... bugüne kadar, her iki deneğin biyolojik açıdan tam uyumlu olması halinde mümkündü.
А затем, что они оба играют, или собираются сыграть в какую-то чудовищную игру.
Çünkü ikisi de oyun oynuyor... ya da biri onlara korkunç bir oyun oynattırıyor.
Если я правильно понимаю, доктор, капитан второго ранга вы оба или каждый из вас считает меня не в состоянии или неспособным командования?
Var mıdır? Doktor, Komutan ikiniz ya da birinize göre ben uygun değil veya kapasitesiz miyim?
Он хотел, чтобы погиб Паланцио или я. Или мы оба.
Benim ya da Palancio'nun, mümkünse | ikimizin birden öldürülmesini istiyordu.
Я подумал, что становится так "жарко", что репортёры CBS или NBC должны немедленно появится. Вы оба параноики.
Elimizdekinin çok taze bir haber olduğunu ve CBS ve NBC'nin her an gelip bizden bu hikayeyi elimizden alabileceğini düşündüm.
Или вы оба умрёте здесь.
Ya da birlikte ölürsünüz.
Оба документируют дату выпуска, серийный номер, регистрационный номер или номер квитанции, описание продукта,
seri numarası, kayıt numarası ya da makbuz no,
Был 1 : 00 ночи или около того... и мы оба немного выпили.
Saat sabahın beşi falandı. İkimizde sarhoştuk.
Есть ли у нас память или нет, совершенно ясно, что мы с вами оба созданы для битвы, в большей степени, нежели остальные.
Hafızan yerinde olsun olmasın, sen ve ben savaşmak için doğmuşuz. Diğerlerinden çok daha fazla.
- Отпусти меня или мы оба умрём!
Bırak da gideyim yoksa ikimiz birden öleceğiz!
Вонг Кей-Инг ты или Стальная Обезьяна, вы оба умрёте!
Wong Kei-ying ya da Iron Monkey olman farketmez, öleceksin.
Или секс, или беседа. Оба варианта идеальны.
Sex veya sohbet İkisi birden.
Быстро закройте люк, или мы угробим оба самолета!
Kapağı kapatmalıyız yoksa uçaklar parçalanacak!
- Оба заткнулись! - Или останетесь тут на ночь.
İkiniz de sakin olmazsanız geceyi bir hücrede geçirirsiniz!
- Или... правильно "упокоила"? - Оба варианта правильны.
...............................
Мы практиковали секс втроем, потому что оба искали... чего-то или кого-то подходящего.
Üçlü yapmak istememizin nedeni, ikimizin de başka şeyler ya da başka insanlar arıyor olmamızdı.
Это спальная для гостей, которую можно использовать как кладовку или для нужных вещей, или если вы оба захотите подарить этому миру еще одну жизнь.
Burası misafir odası, dilerseniz ardiye olarak da kullanabilirsiniz veya ikiniz başka bir hayat dünyaya getirmek isterseniz.
- Крючек или застежка? - Оба, она продолжает бросать мне вызовы.
- Kancalarmı yoksa kopçalarmı?
А ты спроси у него, это две за оба или за один?
2 silah için mi 2.000 yoksa bir tanesi için mi?
Да, или мы оба.
Öyle, ya da her ikimiz birden.
Вы знаете, каков был бы гонорар за консультацию в этой сделке, если кто-то из нас или мы оба не были бы сотрудниками?
İkimiz de şirket bünyesinde olmazsak danışman ücretinin ne kadar olacağına dair bir fikrin var mı?
Или мы оба.
Ya da ikimiz de.
Вы оба в школе или что-то в этом роде?
Siz öğrenci falan mısınız?
Или в жизни после неё, когда мы оба станем кошками.
Ya da ondan sonrakinde, ikimiz de kedi olduğumuzda.
Вы оба выглядите так устало Есть еда или -
İkinizde çok yorgun gözüküyorsunuz. İçerde yiyecek veya - -
может это было... слишком быстро, понимаешь? Или может мы оба изменились.
Belki çok hızlı gelişti, ya da biz değiştik.
Я думал - "Кто-то один погиб, или они оба мертвы?"
"Acaba ikisinden biri öldü mü, yoksa ikisi beraber mi öldü?" diye düşünmeye başladım.
Или, может, вы оба так долго тусовались вместе, что просто стали одинаковыми.
Belki ikiniz o kadar uzun süredir birlikte takılıyorsunuz ki, aynı kişi oldunuz.
Или отправляешь меня в класс, когда мы оба опаздываем, чтобы я получила наказание.
Okula geç kaldığımızda beni satman gibi.
Твой отец пытался убить тебя или Хэлен, или они оба.
ben olayı çözdüm bile, Ya baban ikinize de tuzak kurdu veya Helen bunu kendisi planladı. Yada ikiside bu işin içinde.
Оба, немедленно придите в себя. Или я посажу вас под домашний арест на месяц.
Kendinize gelin yoksa size bir ay ceza veririm.
Успокойтесь, или мы оба погибнем.
Sakin ol, ikimizi de öldüreceksin.
У вас есть сутки, или вылетите оба.
24 saatiniz var, aksi halde ikiniz de gidersiniz.
Если существует два одинаковых телефона, и я звоню на один и тот же номер они оба звонят одновременно? Или?
Eğer aynı telefondan iki tane varsa ve bende aynı numarayı ararsam ikisi de aynı zamanda çalar mı, yoksa...
Ну или хотя бы принеси оба.
Bari diğer tekini de getirseydin.
Ты прими это или мы оба в глубокой заднице.
Michael, bunu kabul edersen çok iyi olur yoksa ikimiz de sıçarız.
Или мы оба.
Ya da bizim.
Вы оба будете следить за мной или по очереди?
Biz burada yokken yerimizi alacak.
Или ты можешь рассказать ему о своих чувствах, и затем вы оба будете счастливы.
Ya da ondan hoşlandığını söyleyebilirsin ve ikiniz de mutlu olabilirsiniz.
Или ты смотришь на вещи трезво и поддаешься тем чувствам, которые мы оба испытываем или ты продаешь мне мой бизнес назад.
Ya benimle gerçeğe döner ve ikimizin de hissettiği şeyi yaşarsın, ya da işimi bana geri satarsın.
У меня не было выбора. Мы оба тогда пытались понять, друзья мы ещё или нет.
İkimiz de şu "arkadaştan öte miyiz" şeyini yapıyorduk ve...
Они оба получили это. Значит, инфекция или окружающая среда, а поскольку это не инфекционное... Что если они получили это не в одном и том же месте?
Demektir ki enfeksiyon veya çevresel, ve enfeksiyon olmadığına göre... ya ikisi de almadıysa?
Есть шанс, что или жучки или камеры наблюдения... нет, вероятно оба, были установлены в моем доме.
Evin çeşitli yerlerine gizlenmş kamera ya da dinleme cihazları hayır, muhtemelen ikisi birden olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]