Как вас отблагодарить translate Spanish
163 parallel translation
ћистер'арви, € не знаю, как вас отблагодарить.
Sr. Harvey, no sé cómo agradecerle.
Даже не знаю, как Вас отблагодарить.
No puedo agradecérselo bastante.
Даже не знаю, как Вас отблагодарить.
No se como agradecerle.
- Не знаю, как вас отблагодарить.
- No sabe cómo se lo agradezco.
Не знаю, как вас отблагодарить, дети.
No sé cómo agradecéroslo, chicos.
- Я не знаю, как вас отблагодарить.
- No sé cómo agradecérselo.
Не знаю, как вас отблагодарить за ужин.
No sé cómo agradecerte esta cena.
Как вас отблагодарить вас за все, что вы сделали для меня?
¿ Cómo puedo agradecerles lo que hicieron por mí?
Даже и не знаю, как вас отблагодарить.
No sé cómo agradecértelo.
Английская леди неопределённого возраста, которая не знает, как Вас отблагодарить.
Una señora inglesa de cierta edad que no sabía cómo agradecerle.
как вас отблагодарить.
Inspector, no sé como agradecérselo.
Как мне вас отблагодарить.
¿ Cómo puedo agradecérselo? Es maravilloso.
Как мне отблагодарить вас за всё, что вы сделали?
- ¿ Cómo podré agradecerte lo que hiciste? - No quiero tu agradecimiento.
ну я пойду собирусь по быстрому о как мне отблагодарить вас?
Bueno, me voy. Sacaré mis cosas enseguida. ¿ Cómo puedo darle las gracias?
- Как я могу отблагодарить вас?
¿ Cómo puedo darle las gracias?
— Как нам отблагодарить вас?
- No sé cómo agradecérselo.
Как я могу отблагодарить вас?
¿ Còmo podré agradecertelo?
Не знаю как и отблагодарить вас!
No sé cómo expresar mi gratitud...
Не могу подобрать слова, чтобы отблагодарить вас как следует.
No tengo palabras para expresar mi gratitud.
Не знаю, как отблагодарить вас.
Realmente no sé como agradecérselo.
Как вас отблагодарить?
¿ Cómo puedo agradecérselo?
О, Доктор Янг! Как мне вас отблагодарить! Вы спасли мне жизнь!
Dr. Young, ¿ cómo podré agradecérselo?
Линда, я не могу жениться на вас. Почему не можете? Как мне отблагодарить?
- ¿ Por qué no puede casarse conmigo?
Я хотел бы как-нибудь вас отблагодарить.
Me gustaría que hubiera alguna manera de darte las gracias.
Просто хотелось бы отблагодарить вас как-нибудь, что...
Me gustaría poder hacer algo... Desde luego, hay algo que puede hacer por nosotros.
Не знаю как отблагодарить Вас за все, что Вы для нас делаете.
No sé cómo podré pagarle lo bueno que es usted con nosotros.
Как я могу отблагодарить вас за всё?
¿ Cómo podría agradecerle todo lo que ha hecho?
Уважаемый доктор Ван Хельсинг, как я могу вас отблагодарить?
Querido Doctor Van Helsing : ¿ cómo podré agradecérselo?
Спасибо, не знаю, как мне вас отблагодарить.
Gracias, pero no sabría cómo devolverte el favor.
Как я могу отблагодарить вас?
¿ Cómo podría agradecértelo?
Как мне отблагодарить вас?
- ¿ Cómo se lo devolveré?
Как я могу отблагодарить вас обоих?
Oh, caballeros... Nunca podré agradecérselo lo bastante.
Как мне вас отблагодарить, хозяин?
¿ Cómo podré agradecértelo, amo?
Доктор, как я могу вас отблагодарить за вашу заботу и за...
¿ Cómo puedo agradecerle, doctor por cuidarme y...?
Сир, как мне вас отблагодарить?
¿ Cómo puedo agradecerle?
Дорогой Г'Кар, как я могу отблагодарить вас?
Querido G'Kar, ¿ cómo podría agradecérselo?
Я никак не мог отблагодарить вас после того, как вы спасли Око от пиратов.
Nunca pude darle las gracias después de que rescatara el Ojo de aquellos invasores.
Как мне найти вас, чтобы отблагодарить?
¿ Dónde puedo encontrarle para agradecérselo?
После того, как вы спасли мне жизнь Я не смог получит и шанса, чтобы отблагодарить вас должным образом.
La semana pasada, después de que me salvara la vida... no tuve oportunidad de agradecerle como es debido.
- Как я могу вас отблагодарить?
- ¿ Cómo puedo agradecerle? - No es necesario.
Как мы можем вас отблагодарить?
Pero ¿ cómo pagaremos esto?
Я не знаю как отблагодарить вас за столь щедро уделенное вами время.
El compartir su tiempo esta noche.
Как нам отблагодарить вас, Командор?
Comandante?
Как мы можем вас отблагодарить?
¿ Cómo vamos a darle las gracias dos?
- Я не знаю, как отблагодарить Вас.
- ¿ Cómo se lo agradeceré? - Luego hablamos.
Как мне вас отблагодарить?
¿ Cómo puedo agradecerle?
Я даже не знаю как можно отблагодарить вас.
No sé cómo agradecértelo.
- Как мне вас отблагодарить?
No sé cómo podré corresponderle.
Как мне отблагодарить вас, мсье? Это я должен благодарить вас, юная леди.
¿ Cómo puedo agradecerle, señor?
Я не знаю, как нам даже отблагодарить вас.
No sé cómo podremos agradecerte esto alguna vez.
Я хотел бы отблагодарить вас кое-как.
Quiero demostrarles mi agradecimiento.
как вас зовут 1516
как вас представить 22
как вас 52
как вас там 26
как вас благодарить 79
как вас и благодарить 16
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вас представить 22
как вас 52
как вас там 26
как вас благодарить 79
как вас и благодарить 16
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы сюда попали 202
как вы сказали 468
как вы просили 143
как вы и сказали 157
как вы можете видеть 180
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как вы знаете 1050
как вы сюда попали 202
как вы сказали 468
как вы просили 143
как вы и сказали 157
как вы можете видеть 180
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как вы помните 94
как выяснилось 271
как вы говорите 267
как вы узнали 739
как вы видите 391
как вы это делаете 140
как выяснилось 271
как вы говорите 267
как вы узнали 739
как вы видите 391
как вы это делаете 140