Как вас и благодарить translate Spanish
35 parallel translation
Спасибо офицер, не знаю как вас и благодарить.
Nunca se lo podremos agradecer lo bastante.
- Не знаю, как вас и благодарить.
No sé cómo darle las gracias...
Не знаю, как вас и благодарить.
No sé como agradecérselo.
Не знаю, как Вас и благодарить, мистер Пуаро.
No sé cómo darle las gracias, Sr. Poirot.
Не знаю, как Вас и благодарить.
Muchas gracias por esto.
Парни, не знаю, как вас и благодарить.
Muchachos, no sé cómo darles las gracias.
как вас и благодарить.
No puedo agradecerle lo suficiente.
Не знаю, как вас и благодарить.
No sé cómo agradecérselo.
- Не знаю как вас и благодарить.
- No sé cómo darle las gracias.
Не знаю, как вас и благодарить.
No sé cómo agradecerle.
Я даже не знаю, как вас и благодарить.
Ni siquiera sé cómo darle las gracias.
Ками. Не знаю как вас и благодарить за то, что спонсируете мою ординатуру.
Estoy muy agradecida por patrocinar mi residencia supervisada.
Мне жаль. Не знаем, как вас и благодарить. И почему мне ее жалко?
Lo siento. ¿ Cómo es que siento pena por ella?
Не знаю, как вас и благодарить.
Posiblemente no pueda agradecerte bastante.
Мы с семьёй не знаем как вас и благодарить за приезд.
Mi familia y yo les agradecemos mucho por haber venido.
- Не знаю, как и благодарить вас.
No se como agradecerle. - Todo está bien.
- Не знаю, как и благодарить вас.
Arrivederci. - No sé como agradecerle.
Мистер Стивенсон,.. -.. я и не знаю, как Вас благодарить.
Oiga, señor Stephenson, no sé cómo agradecérselo.
Даже и не знаю, как Вас благодарить.
¡ Cielos! No sé cómo darle las gracias.
Не знаю, как и благодарить Вас
No sé cómo agradecérselo.
Я даже и не знаю, как вас благодарить...
No sé cómo agradecerle.
Я и не знаю, как вас благодарить. Вас обоих.
- No sé cómo agradecértelo.
- Не знаю, как и благодарить вас.
- No sé cómo darle las gracias.
Я просто не знаю, как и благодарить вас, такая щедрость!
¿ Cómo agradecer su generosidad?
Не знаю, как и благодарить вас.
No sé cómo agradecerte.
Вы очень добры ко мне. Не знаю, как и благодарить вас.
no sé como agradecerle.
Вы должны благодарить Бога, чтo вы живы и здоровы. Не работаете, как собака, не голодаете. И в вас не стреляют на улице!
Dé gracias de que está viva y saludable y que no tiene que trabajar como una perra para morir de hambre en la calle.
Не знаю, как и благодарить вас обоих, сэр Тимоти, мисс Лэйн.
No se cómo agradecérselo a ambos, Sir Timothy, Miss Lane.
Не знаю, как и благодарить вас, что подождали.
Nunca podré agradeceos lo suficiente por haber esperado.
Даже не знаю, как вас благодарить, я и не думал, что она такая большая.
Nunca se lo agradeceré lo suficiente, no tenía idea de que fuera tan grande.
Ребята, я даже и не знаю, как вас благодарить за все, что вы сделали.
Chicos, no puedo agradecerles lo suficiente por lo que hicieron.
Слушайте, я не знаю как и благодарить вас двоих.
Escuchad, no sé cómo agradecéroslo.
Не знаю, как и благодарить вас, детектив, что научили Майкла уму-разуму.
No puedo agradecerle lo suficiente, detective... por hacer razonar a Michael.
как вас зовут 1516
как вас представить 22
как вас 52
как вас там 26
как вас отблагодарить 47
как вас благодарить 79
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вас представить 22
как вас 52
как вас там 26
как вас отблагодарить 47
как вас благодарить 79
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107