Как она работает translate Spanish
270 parallel translation
Ты слышишь? - Я просто хотел узнать как она работает.
Dexter, ya basta. ¿ Me oyes?
Мне не нравится то, как она работает.
Ya estoy harto de este asunto doméstico.
Да, за исключением того, что никто из нас не знает как она работает.
Sí, excepto que ninguno de nosotros sabe cómo hacerla funcionar.
А... вы-вы-вы имеете в виду как она работает?
Ah... usted... quiere decir ¿ cómo funciona?
И вы не знаете, как она работает?
Y no sabes cómo funciona?
- Да. А как она работает?
Por supuesto.
Позвольте показать вам, как она работает.
Voy a enseñarles cómo funciona.
Вот как она работает :
Y funciona así :
Чёрт её знает, как она работает.
Siempre igual. Funciona cuando tiene ganas.
И в любом случае, ты даже не знаешь как она работает.
Y de todos modos, no puedes arreglarla.
Как она работает?
¿ Cómo funciona?
- Как она работает?
- ¿ Y como funciona?
Как она работает?
¿ Cómo funciona la máscara?
Вы, парни, должны посмотреть, как она работает своими ноготками над моей спиной.
Deberían ver la forma en que usa sus uñas por mi espalda.
И вот как она работает.
Así es como funciona.
Как она работает!
¡ Vamos a ser muy populares!
Я помогала маме с 6 лет, и я видела, как она работает.
Ayudé a mi mamá desde los seis años y la observaba.
Как она работает?
¿ Cómo funciona esto?
Эта смайл-терапия. Скажи, есть объяснение, как она работает в обратном направлении?
Esa terapia sonriente. ¿ Te han dicho si funciona a la inversa?
Я хочу точно знать, как она работает, на случай если дипломатия не поможет.
Quiero saber exactamente cómo funciona... en caso de que falle la diplomacia.
Посмотрим, как она работает на поворотах.
Vamos, veamos como esa cosa dobla las esquinas.
Как она работает?
Tu máquina del tiempo. ¿ Cómo funciona?
Интересно, как она работает.
Me pregunto cómo funciona.
Вот как она работает...
Así es como funciona.
- Вот как она работает.
- Es así.
Ты ничего не знаешь о системе, как она работает.
No conoces nada del sistema y de su funcionamiento.
И как она работает?
¿ Cómo funciona exactamente?
И я даже не представляю, как она работает.
No tengo ni La menor idea de cómo funciona.
Да. Я знаю, как она работает.
Sí, ya sé como funciona
Память - забавная штука, то, как она работает.
Soy el agente Hotchner. Este es el agente especial doctor Reid.
Бедная мамочка, она работает, как вол.
Sí, pobre mamá, trabaja como un animal.
- Знаешь, как она работает?
¿ Sabes cómo funciona? - No.
Возможно она работает как та счетная машинка что считает места в аудитории
Seguramente tiene uno de esos contadores como los de un acomodador para contar el público.
Она работает медленно, так как ее дальность довольно маленькая, в данный момент, но она работает.
Está funcionando lentamente porque su alcance es más bien pequeño por el momento, pero funciona.
Она всё время работает неправильно. Ей просто нужен капремонт, Джейми, так же, как любой части механизма.
Ciertamente no estamos en la superficie de la Luna, ¿ no?
Не знаю уж как оно работает, но, скажу я вам, она уже 10 лет носит одно и то манто.
Yo no sé si les va bien o no, lo que sé es que hace diez años que la veo con el mismo abrigo.
- Давайте, я покажу, как она работает.
Mirad, os enseñaré cómo funciona.
- Hе понимаю как она работает.
No entiendo cómo funciona.
- Ќа – ождество она как раз работает.
Siempre pasa eso el Día de Navidad.
Она называется черт его разберет, как, и я использую хрен знает, что именно, потому что я знаю - он работает.
Se llama... como coño se llame, y uso... lo que coño sea... porque sé que funciona.
Теперь она знает, как он работает.
Vale, ya sabe cómo funciona.
И перепроверьте вторичную энергосеть. Она всё еще не работает, как надо.
Benjamin, la nave de Dukat no resistirá mucho más.
Она больше не работает у нашего клиента, и мы не можем вызвать ее как свидетеля. - Кто следующий?
Ya no trabaja para nuestro cliente y... no podemos presentarla como testigo, de modo que... continuemos.
Мы знаем, как она работает.
Sabemos cómo funciona.
Знаешь я случайно подслушал, как её зовут и где она работает.
Sabías que Lo hice pasar a escuchar su nombre y en la que trabaja.
Узнай я, что какая-то баба положила глаз на моего парня я бы узнала о ней всё как она выглядит, кем работает, её историю болезни.
Si yo supiera que alguna chica fuera tras mi hombre, tendría que saber todo sobre ella. Cómo luce, a que se dedica, por qué está yendo a tratamiento.
Я не знаю как она там работает.
No sé cómo puede hacerlo.
Я никогда не понимала, как много она работает.
Nunca me di cuenta de lo mucho que trabaja.
Нет, не можете, потому что женщина воспитывает своего 4-летнего ребенка совершенно одна, так как отец их бросил, и она работает на 3 работах только для того, чтобы заплатить за квартиру.
No, porque está criando sola a su hijo de 4 años y tiene tres empleos para poder pagar la renta.
И как только она работает правой...
Es en todo lo que piensa. Así que cuando venga con su derecha...
Ну, если она работает на тех насколько я знаю, как говорят...
Si ella trabaja en la firma para la que oí que trabaja Uds. son agua y aceite.
как она называется 130
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37
как она здесь оказалась 23
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37
как она здесь оказалась 23