English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кем вы были

Кем вы были translate Spanish

289 parallel translation
Понимаете? Забудете кем вы были и кем мечтали стать.
Olvidad lo que habéis sido y lo que creéis que seréis.
- Мэм, я... я не знаю, кем вы были Доку. Я мало знаю о вас обоих.
- Señorita, no sé qué es usted para Doc, sé muy poco sobre ustedes dos.
С кем вы были?
¿ Con quién estabas?
А кем вы были 20 лет назад?
¿ Qué era hace 20 años?
Впишите свою расу, религию, хобби.. любимые книги, любимые блюда.. кем вы были, кем хотите стать.
Indique su raza, religión, aficiones, lo que le gusta leer, comer, lo que ha sido y lo que quisiera ser.
Вспомните, кем вы были до инцидента, который отправил вас на Антос-4.
Piense en lo que usted era. Antes del accidente que lo envió a Antos IV.
Напомните мне, Райдер, кем вы были в мирное время?
Bien, señor. Dígame una cosa, Ryder, ¿ qué hacía en la vida civil?
- Кем вы были?
Cumplía una condena.
Я презирала вас тогда за то кем вы были.
Le desprecié a Ud. en el pasado por lo que era.
И кем вы были?
¿ Y cuál era usted?
А кем вы были раньше?
¿ Cómo eras antes?
Такое впечатление, что вы только что с оргии. - С кем вы были?
Parece como si hubieras estado en una orgía. ¿ Con quién estuviste?
- Кем вы были?
¿ Qué era usted?
Когда вы, ребята, были детьми и играли в Счастливые Дни кем вы были?
Cuando eran niños y jugaban Happy Days...
Разве вы не оставили бы что-то после себя? Что-то, что рассказало бы о том, кем вы были.
¿ No dejarían algo para que, los que vinieran después supieran quiénes eran?
"А вы кем были, когда Бык Уид... ээ... нашёл вас?"
"¿ Qué hacías antes de que Bull Weed... te encontrara?"
О, значит Вы были кем-то вроде посланника "Обсервера"?
¿ Era una especie de misionero del Observer?
Может быть, мы с Льютом больше бы походили на тех, кем вы нас хотели видеть, если бы вы не были столь добры
Siempre ha sido generoso con nosotros. Quizá Lewt se parecería más a lo que usted quiere que seamos... si no hubiera sido tan generoso.
И если вы забыли, я напомню, кем были вы и я, и кем мы стали.
Dejad que os recuerde, por si lo olvidáis, quién fuisteis y quién sois, así como lo que yo he sido y lo que soy.
- Я не подам на вас в суд, кем бы вы ни были.
- No te denunciaré, quienquiera que seas.
Кем бы Вы ни были, я слышал Ваше замечание и крайне им возмущён.
He oído su comentario y lo desapruebo.
Кем вы были?
¿ Qué era qué?
Знаете, я говорила с кем-то... Вы никогда не были в Дании?
Le estaba diciendo a- - ¿ Has estado en Dinamarca?
Жорж, я тут подумала, может, Луис держал вас в курсе своих дел? Вы ведь были для него кем-то гораздо большим, чем просто юрисконсультом.
Georges, he pensado que tal vez Louis te habría contado algo.
Кем бы Вы ни были, Ваше присутствие здесь нежелательно.
No lo queremos aquí.
Кем же вы были в таком случае?
¿ Quién eras?
Мы думали, что Вы были кем - то еще.
- La confundimos con otro.
Вы узнаете, кем раньше были эти скелеты?
¿ Reconocen de qué animales eran esos esqueletos?
Да, мы были неправы... но мы думаем, что вы спятили, раз попросили нас написать эссе... и рассказать вам, кем мы являемся по собственному мнению.
"Me Como la Cabeza" un sábado en detención... por lo que sea que hayamos hecho, y lo que hicimos estuvo mal... pero creemos que está loco... "No me Gustan los Lunes" al pedirnos una redacción contándole... quiénes creemos que somos.
Когда вы увидели вашу жену и сына н железнодорожной станции - с кем они были?
¿ Con quien estaban tu esposa e hijo en la estación?
Рад, что вы одобрили, кем бы вы ни были.
Me alegro de contar con tu aprobación, quienquiera que seas.
И вы были там одна или с кем-то еще?
¿ Y estaba usted sola, o había alguien más con usted?
Вы были с кем-нибудь?
¿ Es posible que estuviera usted en compañía de alguien?
Вы знаете, я думаю даже если у Вас и были отношения с кем-то или, скажем, у Вас уже закончились отношения с кем-то и Вы пытаетесь после остаться друзьями это очень сложно.
¿ Saben? Creo que si has tenido una relación con alguien o sobre todo si has tenido una relación con alguien e intentas ser amigo después es muy difícil, ¿ verdad?
Найду телефон - позвоню, кем бы вы ни были.
Si encuentro un teléfono, te llamo, quienquiera que seas.
Кем же вы были ещё?
No quieres ser otra cosa?
≈ го сейчас здесь нет, но где бы и кем бы вы ни были, € и остальные выжившие в рейсе 104 говор € т вам :
Está por ahí, en alguna parte y sea quien sea todos los supervivientes del vuelo 104 le decimos...
Господин Лау, кем бы вы ни были, это справедливо, если вы совершили преступление.
Sr. Lau, no importa quien sea juzgado, solo es justo si se cometió un crimen.
Я вам напомню, если вы забыли, Кем прежде были вы и кем вы стали,
Os debo recordar, ya que olvidasteis lo que antes fuisteis, o que sois ahora.
Найду телефон - позвоню, кем бы вы ни были.
Si tuviera un teléfono te llamaría.
Нет, я имею в виду вас прямо сейчас, нет, если вы были кем-то еще.
No, quiero decir ahora mismo, no si fueras otra persona.
Вы сказали, что борги получили эту вещь от вида 259. Кем они были?
Usted dijo que los Borg obtuvieron estas cosas de la Especie 259. ¿ Quiénes eran?
Кем бы вы ни были, неужели вы думали, что можете отнять его у меня?
Seas quien seas, seas lo que seas, ¿ crees que podrás quitármelo?
Кем бы вы ни были, спасибо.
Seáis quienes seáis gracias.
Кем бы вы ни были, я вас люблю.
Sean quienes sean, les quiero.
Для меня ничего не значат, кем бы вы ни были.
No me concierne lo que usted sea.
Кем бы вы ни были, я всегда верила в добрых незнакомцев.
Quienquiera que sea.... siempre he confiado en la bondad de los desconocidos.
Вы вообще обсуждали это с кем-нибудь, были у терапевта?
¿ Has recibido asesoramiento... o has hecho alguna terapia con alguien?
А теперь перестаньте быть эмоциональной потаскушкой и будьте той, кем мы хотим, чтобы вы были.
Deja ese rollo de tía emocional y sé como queremos que seas.
Первый раз замечаю, чтобы вы были с кем-то столь любезны.
Nunca te he visto estar bien con alguien tanto tiempo.
Мы договорились встретиться в ресторане, кем бы вы ни были.
Se suponía que tenía que verme en el restaurant, quien quiera que sea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]