Кому позвонить translate Spanish
528 parallel translation
- Кому позвонить? Другу? - Динк
Tuve que dar la noticia por adelantado.
Для начала, мне нужно кое-кому позвонить.
Necesito hacer una llamada. ¿ Te importa?
Кому позвонить?
¿ A quién puedo llamar? Ya sé.
Я не знала кому позвонить.
No sabía a quién llamar.
Нам нужно только найти, кому позвонить, вот и всё.
No te vamos a fastidiar. Voy a llamar a mi gente para que nos ayuden.
Мне нужно кое-кому позвонить.
Yo voy a llamar. Quiero recuperar mi dinero.
Мне надо будет кое-кому позвонить...
Necesito hacer unas llamadas telefónicas difíciles...
Вам есть, кому позвонить?
¿ Puede llamar a alguien?
Я не знала, кому позвонить...
No sabía a quién llamar. ¡ Mierda!
У тебя есть, кому позвонить?
¿ Tienes a alguien a quien llamar?
Джошуа нужно кое-кому позвонить.
Joshua necesitaba hacer una llamada
Кому позвонить в случае происшествия?
¿ Nadie a quien llamar en caso de urgencia?
Я знаю, кому позвонить.
Sé a quién llamar.
Мда, кому же позвонить?
¿ A quién llamo?
Мне нужно позвонить кое-кому. Где телефон?
Tengo que llamar. ¿ Dónde está el teléfono?
Может, позвонить кому?
¿ Quieres que llame a alguien?
Надо позвонить кому-нибудь.
Que llame alguien.
- А кому вы хотите позвонить?
- ¿ A quién quieres llamar?
Выходи. Тебе нужно срочно позвонить кое-кому.
Estoy seguro de que tienes una llamada que hacer.
- Ну, я могу позвонить кому скажете.
Pero puedo llamar.
Может позвонить кому-нибудь в Сицилии?
Joe.
Ќа этот раз иде € была правильной, все точно сработало бы, и больше никому никогда не пришлось бы висеть на гвозд € х. сожалению, до того, как она успела позвонить кому-нибудь и все рассказать, " емл € была разрушена, чтобы на ее месте провести гиперкосмическую магистраль.
Desgraciadamente, sin embargo, antes de que pudiese llegar a un teléfono para decírselo a nadie, la Tierra fue inesperadamente demolida para dejar sitio a una carretera de circunvalación espacial así que la idea se perdió para siempre.
Е. Т. звонит домой. Он хочет кому-то позвонить.
Quiere llamar a alguien.
- Я больше ничего не слышу. - Нужно кому-нибудь позвонить.
No oigo nada allá abajo.
- Нужно позвонить кому-нибудь.
Debemos llamar a alguien.
Кому же ты собиралась позвонить?
- ¿ A quién ibas a telefonear?
Хотите позвонить кому-нибудь?
¿ Quieres llamar a alguien?
Оставался только один человек, кому я могла позвонить, и мне очень, очень не хотелось этого делать.
Solo había una persona a quien llamar, y realmente no quería llamarlo.
Ќо тогда нам придетс € позвонить кому-то еще.
Podríamos hacer eso. Por supuesto, entonces solo tendría que llamar a alguien más.
Нельзя позвонить кому-то и сказать, что ты заблудился на MLK.
no podes llamar a alguien, y decirle. que estas perdido en la calle Martin Luther King...
может кому-нибудь позвонить.
Quizá quiera hacer una llamada.
Я собираюсь позвонить кое-кому.
Voy a llamar a alguien.
Это было просто для мистера Баттерса позвонить кому-нибудь из родственников или мужу которые могли бы дать разрешение на такую трансплантацию.
Debía haber avisado a algunos familiares... incluído su esposo... autorizados para dar su consentimiento.
Кому-нибудь лучше позвонить потому что уже абсолютно все видели этот спектакль.
Será mejor que alguien llame porque todo quien es "alguien" ya la ha visto.
- Кому ты пытался позвонить?
¿ A quién llamas?
Но вы любите эту женщину. У вас нет никого, кому вы могли бы позвонить, чтобы спасти ее?
La amaba pero no llamó a nadie que la socorriera.
- Кому мне позвонить?
- ¿ A quién llamo?
- Просто скажи, кому мне позвонить.
- Sólo dame un número
Хорошо, я поручу кому-нибудь позвонить Вам.
Haré que alguien te llame.
- Я спрашиваю : "Кому мы можем позвонить прямо сейчас"?
- ¿ A quién podemos llamar?
А ну да, мне надо кому-нибудь позвонить, узнать, что это такое,
Bueno, recordaré eso si alguna vez debo llamar a un amigo.
Мне нужно позвонить кому-нибудь.
Necesito llamar a la policía.
Тебе лучше кому-нибудь позвонить друзьям, например...
Debería llamar a la gente mas cercana a Ud. o algun amigo o algo.
Пожалуйста, мне нужно позвонить кому-нибудь.
Por favor, tengo que llamar a alguien.
Нам нужна помощь. Кому я могу позвонить?
Necesitamos la ayuda de alguien ¿ A quién llamo?
Это не так просто, мы не можем просто кому-то позвонить.
No es fácil comunicarse.
Надо бы позвонить кому-нибудь.
Deberíamos llamar a alguien.
- Кому ты хочешь позвонить?
A quién llamas?
Поняв, что оно у меня в доме, я не знал, кому еще позвонить.
Cuando supe que estaba en casa, no se me ocurría otro número al que llamar.
Нам надо кому-нибудь позвонить.
Llamaremos y diré que dejé algo aquí dentro...
Приходятся выбирать между теми, кому просто позвонить и теми, перед кем похвастаться.
Es delicado entre quienes puedes... a quién llamas y con quién te juntas.
позвонить 95
позвонить ему 29
позвонить в полицию 37
позвонить мне 16
позвонить кому 28
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому это нужно 77
кому ты нужен 19
кому он нужен 38
позвонить ему 29
позвонить в полицию 37
позвонить мне 16
позвонить кому 28
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому это нужно 77
кому ты нужен 19
кому он нужен 38
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому верить 48
кому ты рассказываешь 35
кому нужна помощь 39
кому я доверяю 70
кому ты звонила 41
кому сказал 53
кому доверять 44
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому верить 48
кому ты рассказываешь 35
кому нужна помощь 39
кому я доверяю 70
кому ты звонила 41
кому сказал 53
кому доверять 44