English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кому позвонить

Кому позвонить translate Spanish

528 parallel translation
- Кому позвонить? Другу? - Динк
Tuve que dar la noticia por adelantado.
Для начала, мне нужно кое-кому позвонить.
Necesito hacer una llamada. ¿ Te importa?
Кому позвонить?
¿ A quién puedo llamar? Ya sé.
Я не знала кому позвонить.
No sabía a quién llamar.
Нам нужно только найти, кому позвонить, вот и всё.
No te vamos a fastidiar. Voy a llamar a mi gente para que nos ayuden.
Мне нужно кое-кому позвонить.
Yo voy a llamar. Quiero recuperar mi dinero.
Мне надо будет кое-кому позвонить...
Necesito hacer unas llamadas telefónicas difíciles...
Вам есть, кому позвонить?
¿ Puede llamar a alguien?
Я не знала, кому позвонить...
No sabía a quién llamar. ¡ Mierda!
У тебя есть, кому позвонить?
¿ Tienes a alguien a quien llamar?
Джошуа нужно кое-кому позвонить.
Joshua necesitaba hacer una llamada
Кому позвонить в случае происшествия?
¿ Nadie a quien llamar en caso de urgencia?
Я знаю, кому позвонить.
Sé a quién llamar.
Мда, кому же позвонить?
¿ A quién llamo?
Мне нужно позвонить кое-кому. Где телефон?
Tengo que llamar. ¿ Dónde está el teléfono?
Может, позвонить кому?
¿ Quieres que llame a alguien?
Надо позвонить кому-нибудь.
Que llame alguien.
- А кому вы хотите позвонить?
- ¿ A quién quieres llamar?
Выходи. Тебе нужно срочно позвонить кое-кому.
Estoy seguro de que tienes una llamada que hacer.
- Ну, я могу позвонить кому скажете.
Pero puedo llamar.
Может позвонить кому-нибудь в Сицилии?
Joe.
Ќа этот раз иде € была правильной, все точно сработало бы, и больше никому никогда не пришлось бы висеть на гвозд € х. сожалению, до того, как она успела позвонить кому-нибудь и все рассказать, " емл € была разрушена, чтобы на ее месте провести гиперкосмическую магистраль.
Desgraciadamente, sin embargo, antes de que pudiese llegar a un teléfono para decírselo a nadie, la Tierra fue inesperadamente demolida para dejar sitio a una carretera de circunvalación espacial así que la idea se perdió para siempre.
Е. Т. звонит домой. Он хочет кому-то позвонить.
Quiere llamar a alguien.
- Я больше ничего не слышу. - Нужно кому-нибудь позвонить.
No oigo nada allá abajo.
- Нужно позвонить кому-нибудь.
Debemos llamar a alguien.
Кому же ты собиралась позвонить?
- ¿ A quién ibas a telefonear?
Хотите позвонить кому-нибудь?
¿ Quieres llamar a alguien?
Оставался только один человек, кому я могла позвонить, и мне очень, очень не хотелось этого делать.
Solo había una persona a quien llamar, y realmente no quería llamarlo.
Ќо тогда нам придетс € позвонить кому-то еще.
Podríamos hacer eso. Por supuesto, entonces solo tendría que llamar a alguien más.
Нельзя позвонить кому-то и сказать, что ты заблудился на MLK.
no podes llamar a alguien, y decirle. que estas perdido en la calle Martin Luther King...
может кому-нибудь позвонить.
Quizá quiera hacer una llamada.
Я собираюсь позвонить кое-кому.
Voy a llamar a alguien.
Это было просто для мистера Баттерса позвонить кому-нибудь из родственников или мужу которые могли бы дать разрешение на такую трансплантацию.
Debía haber avisado a algunos familiares... incluído su esposo... autorizados para dar su consentimiento.
Кому-нибудь лучше позвонить потому что уже абсолютно все видели этот спектакль.
Será mejor que alguien llame porque todo quien es "alguien" ya la ha visto.
- Кому ты пытался позвонить?
¿ A quién llamas?
Но вы любите эту женщину. У вас нет никого, кому вы могли бы позвонить, чтобы спасти ее?
La amaba pero no llamó a nadie que la socorriera.
- Кому мне позвонить?
- ¿ A quién llamo?
- Просто скажи, кому мне позвонить.
- Sólo dame un número
Хорошо, я поручу кому-нибудь позвонить Вам.
Haré que alguien te llame.
- Я спрашиваю : "Кому мы можем позвонить прямо сейчас"?
- ¿ A quién podemos llamar?
А ну да, мне надо кому-нибудь позвонить, узнать, что это такое,
Bueno, recordaré eso si alguna vez debo llamar a un amigo.
Мне нужно позвонить кому-нибудь.
Necesito llamar a la policía.
Тебе лучше кому-нибудь позвонить друзьям, например...
Debería llamar a la gente mas cercana a Ud. o algun amigo o algo.
Пожалуйста, мне нужно позвонить кому-нибудь.
Por favor, tengo que llamar a alguien.
Нам нужна помощь. Кому я могу позвонить?
Necesitamos la ayuda de alguien ¿ A quién llamo?
Это не так просто, мы не можем просто кому-то позвонить.
No es fácil comunicarse.
Надо бы позвонить кому-нибудь.
Deberíamos llamar a alguien.
- Кому ты хочешь позвонить?
A quién llamas?
Поняв, что оно у меня в доме, я не знал, кому еще позвонить.
Cuando supe que estaba en casa, no se me ocurría otro número al que llamar.
Нам надо кому-нибудь позвонить.
Llamaremos y diré que dejé algo aquí dentro...
Приходятся выбирать между теми, кому просто позвонить и теми, перед кем похвастаться.
Es delicado entre quienes puedes... a quién llamas y con quién te juntas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]