English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кто твои друзья

Кто твои друзья translate Spanish

97 parallel translation
Берёт время понять, кто твои друзья, правда?
Lleva tiempo descubrir quienes son tus amigos.
Откуда ты приехала, кто твои друзья...
De dónde vienes, quiénes son tus amigos...
Хорошо знать, кто твои друзья.
Es bueno saber quiénes son tus amigos.
Значит, что ты не можешь знать, кто твои друзья.
Significa que no sabes quiénes son tus amigos.
Только помни, кто твои друзья.
No olvide quiénes son sus amigos.
Главное - помни, кто твои друзья.
No te olvides de tus amigos. ¿ De acuerdo?
- А кто твои друзья?
- ¿ Quiénes son tus amigos?
"Cкажи мне, кто твои друзья, и я скажу, кто ты!"
"Dime con quien andas y te diré quién eres."
Не забывай, кто твои друзья, Рипли.
Recuerda quiénes son tues amigos, Ripley.
( ОЛБРАЙТ ) Не забывай, кто твои друзья, Рипли.
Recuerda quiénes son tus amigos, Ripley.
- И не забывай, кто твои друзья. - Никогда не забуду.
- Y no olvides quiénes son tus amigos.
Кто твои друзья?
¿ Quiénes son tus amigas?
И мне наплевать, кто твои друзья.
No me importa quiénes son tus amigos.
Но на Верхнем Ист-Сайде есть некоторая проблема в том, чтобы выяснить, кто твои друзья.
Pero en el Upper East Side hay que añadir el reto de descubrir quiénes son esos amigos en realidad.
Только не забывай, кто твои друзья.
Pero no olvides quiénes son tus amigos.
Нет ничего лучше чем гипотетический тюремный срок, чтобы узнать кто твои друзья на самом деле.
Nada como una hipotética condena a prisión para saber quiénes son tus amigos de verdad.
Если ты знаешь, кто твои друзья и враги.
Si sabes quienes son tus amigos o enemigos.
Но неважно, кто твои друзья.
Pero sí importa quiénes sean tus amigos.
Что она сказала? "Ты не знаешь, кто твои друзья". Правильно?
¿ Qué fue lo que dijo? "No sabes quienes son tus amigos", ¿ verdad?
Кто твои друзья.
quiénes son tus amigos.
А кто твои друзья?
¿ Quiénes son tus amigos?
Кто твои друзья? "
¿ Quién son tus amigos? "
Когда у тебя много денег, трудно сказать, кто твои друзья.
Cuando tienes mucho dinero es difícil saber quiénes son tus amigos.
Майкл, это кто, твои друзья?
¿ Son amigos tuyos?
- Кто твои блестящие друзья?
- ¿ Quiénes son tus brillantes amigos?
Кто твои друзья?
¿ Quiénes son tus amigos?
- Кто твои друзья?
- ¿ Y tus amigos?
- Кто эти твои друзья? - Какие друзья?
- ¿ Quiénes eran tus amigos?
- Показывает кто твои настоящие друзья.
- Descubres a los verdaderos amigos.
Вспомни, кто твои настоящие друзья...
Sí, recuerda quiénes son tus verdaderos amigos.
Ты узнаеш кто твои истинные друзья, когда ты в беде!
Sabrás quiénes son tus amigos de verdad cuando estes en problemas!
Знаешь что? Твои друзья - вот кто вульгарный.
Los únicos ordinarios son tus amigos, esos con los que estuvimos ahora.
Знаете, таким красиввм людям как я... трудно понять, кто твои настоящие друзья.
Sabes, cuando eres tan guapa como lo soy yo, es duro saber quienes son tus verdaderos amigos.
Но они просто, я не знаю, наверное, сейчас трудно понять, кто твои настоящие друзья.
Pero ellos.... No sé. En la actualidad, es difícil lo saber Quién son los verdaderos amigos.
- Суть в том, что я иду в тюрьму, а когда садишься в тюрьму, что, я надеюсь, никому из вас не предстоит, видишь, кто твои настоящие друзья.
En resumen me voy a la cárcel. Y cuando un hombre se va a la cárcel lo que espero que a ninguno de ustedes les pase se da cuenta de quienes son sus verdaderos amigos.
Как ты? Ты здесь так давно, а твои друзья даже не подозревают, кто ты на самом деле?
¿ Hace cuanto tiempo estás acá,... y tus amigos no saben quién eres en realidad?
Сюзан Майер считала, что в невзгодах есть один плюс, именно тогда узнаёшь, кто твои настоящие друзья.
Susan Mayer siempre había creído que la única cosa buena de los malos tiempos es que consigues darte cuenta de quiénes son tus verdaderos amigos.
Давайте успокоимся. Кто же твои друзья в маскарадных костюмах, Бэйнс?
Calmémonos todos. ¿ Quiénes son sus amigos disfrazados, Baines?
Никогда не знаешь, кто твои друзья.
Uno nunca sabe de quién puede fiarse.
Вспомни, кто твои настоящие друзья. Мы всегда держим слово.
Nosotros somos tus verdaderos amigos, cumplimos las promesas.
Я думал, это даст тебе понять, кто твои настоящие друзья.
Pensé que iba a enseñarte quiénes son tus verdaderos amigos.
Я расскажу моему хорошему другу шерифу, кто твои новые друзья.
Le diré a mi buen amigo el Sheriff quiénes son tus nuevos amigos.
На войне можно понять, кто твои настоящие друзья.
Descubres quiénes son tus verdaderos amigos.
Помни, кто твои настоящие друзья.
Vas a la opera, sales con tipos como él.
Если ты думаешь, что твои друзья идут тебе на помощь, Ты единственный здесь, кто ошибается. ( ominous theme playing )
Si piensas que tus amigos vendrán a ayudarte tú eres el que está equivocado.
Теперь ты знаешь кто твои настоящие друзья.
Ahora sabes quién son tus verdaderos amigos.
Все, кто утверждали, что любят тебя твои друзья, твой брат, даже Билл Комптон, все они потеряли надежду.
Pero entiende esto. Todos los que decían amarte, tus amigos, tu hermano, hasta Bill Compton, se dieron por vencidos.
Ты настолько слеп, что не видишь, кто твои настоящие друзья.
Estás tan ciego que ni siquiera sabes quienes son tus auténticos amigos.
Вот в такие моменты, как этот, понимаешь, кто твои настоящие друзья. Мы тоже тебя любим, Фрэнк.
En momentos así, sabes quienes son tus amigos.
Мой отец был невиновен, но его посадили в тюрьму. Я вынесла свой урок : в час беды ты быстро узнаешь, кто твои настоящие друзья.
El erróneo encarcelamiento de mi padre me enseñó que en una crisis averiguas rápidamente quiénes son tus verdaderos amigos.
3 ) Единственные, кто ещё более жалок, чем ты, это твои друзья.
" Número 3 : Los únicos que son más patéticos que tú son tus amigos. Deshazte del peso muerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]