English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Л ] / Люди приходят сюда

Люди приходят сюда translate Spanish

86 parallel translation
Люди приходят сюда, вешают таблички,.. и если их желания чисты, они должны исполниться.
La gente viene, y cuando se les conceden sus deseos, ponen otra placa.
Люди приходят сюда ради тебя, а не ради меня!
Los clientes vienen por ti, Casey, no por mí.
Люди приходят сюда выпить.
La gente viene a beber.
Люди приходят сюда молиться!
¿ Es un mercado?
Люди приходят сюда, видят тебя - Ты же Билл Мюррей!
La gente vendrá, te verá. Eres Bill Murray.
Люди приходят сюда, они хотят измениться.
La gente está viniendo aquí, buscando ser cambiada.
- Лайла, люди приходят сюда и уходят каждый день.
Lila, la gente viene y se va de este lugar cada día.
Люди приходят сюда не за правдой.
Las personas no vienen aquí por la verdad.
Люди приходят сюда, хотят уединения. Мы это уважаем, так что- -
Las personas vienen aquí, buscando privacidad.
Люди приходят сюда потрахаться, так?
Ellos vienen sólo para acostarse, ¿ verdad?
Но это реальный мир и люди приходят сюда, увидеть нечто особенное.
Adivina qué. Este es el mundo real y la gente viene a ver algo especial.
Знаешь, многие люди приходят сюда, думая, что они могут делать то, что делаешь ты.
Sabes, mucha gente viene pensando que puede hacer lo que tu estás haciendo.
Я слышал... что люди приходят сюда в поисках молящихся из The Bandaged Saint?
He oído que la gente viene a buscar plegarias del "Santo Vendado".
Люди приходят сюда, чтобы расслабиться, научиться быть вместе...
Aquí se viene... a descansar, a aprender, a socializarse...
Люди приходят сюда ради благоговения перед величием Господа.
La gente viene aquí para sobrecogerse de la majestuosidad de Dios.
Люди приходят сюда, чтобы оттачивать своё мастерство.
La gente viene aquí a perfeccionar su arte
"Люди приходят сюда, чтобы оттачивать своё мастерство".
"La gente viene aquí a perfeccionar su arte".
Люди приходят сюда не за тем, чтобы прятать своё истинное лицо.
Las personas no vienen aqui a ocultar quienes son.
Люди приходят сюда, чтобы найти...
La gente viene aquí, buscando...
Позволь мне объяснить, почему люди приходят сюда.
Dejame explicar porque la gente viene aquí.
Ты шутишь. Неужели люди приходят сюда лишь за этим?
Estás de coña. ¿ De veras hay gente así?
Обычно люди приходят сюда для мелких операций липосакция, ботокс, возможно, подтяжка лица.
Normalmente, la gente viene aquí para trabajos pequeños liposucción, botox, quizás un lifting facial.
Знаешь, что? Люди приходят сюда, чтобы работать с тобой. Ясно?
La gente viene aquí para trabajar contigo.
Знаете как часто люди приходят сюда смотрят на работу и что-то чувствуют?
¿ Sabe lo a menudo que la gente viene aquí... mira el trabajo y siente algo?
Как известно, люди приходят сюда, со своими проблемами, лишь на время.
Ahora, todos sabemos cuando la gente se une para trabajar en su problemas, están sólo aquí por un tiempo limitado.
Вот почему люди приходят сюда.
Es por eso que la gente viene aquí.
Люди приходят сюда, чтобы почувствовать себя в безопасности.
La gente viene aquí, porque quieren sentirse seguros.
Люди нечасто сюда приходят.
No solemos tener visitas.
Люди не часто сюда приходят.
No suelen tener visitas por aquí.
Понимаешь, сюда приходят люди, которые нас интересуют.
Aquí vienen los personajes que nos interesan.
Сюда люди приходят отдохнуть... расслабится в естественной обстановке.
- Muy bien, Hedril. La gente viene aquí para relajarse y disfrutar de un entorno natural.
Сюда к вам каждый день приходят люди со всей Англии
Cada día hay gente que viene de todas partes de Inglaterra.
Послушайте, я бы хотел помочь но люди, которые приходят сюда в тандеме, и отказываются петь их песни...
Mirad, me gustaría ayudaros pero los que vienen en tándem y no quieren cantar...
Сюда люди приходят и уходят.
Los he visto ir y venir.
Или, ну ты понимаешь, иногда люди просто приходят сюда, чтобы помириться и...
O para... ¿ Sabes algo? A Veces la gente Viene para acá a besarse.
Сюда приходят убитые горем люди.
Hay gente sufriendo.
Нет, я серьёзно, ребят, люди сюда приходят, а когда уходят не могут ничего вспомнить.
La gente viene aquí y cuado se van no pueden recordar nada.
Люди постоянно сюда приходят и всегда говорят о побочных эффектах и симптомах.
La gente viene aquí y siempre están con lo mismo : los efectos secundarios y los síntomas,
Как правило, когда сюда приходят люди, они видят табличку с надписью "закрыто",
Los residentes en verano, esto es lo que veran, una puerta cerrada..
Это мошенническая система называется стендом для журналов, сюда люди приходят покупать, а не болтаться здесь и читать бесплатно!
Es el sistema llamado "este es un kiosko", donde la gente viene a comprar, no a pasar el rato y leer gratis!
Люди всю неделю едят биг-маки, а потом приходят сюда. чтобы их убрали с их бедер до выходных.
La gente come Big Mac toda la semana, luego vienen aquí para que los aspiren de sus caderas a tiempo para el fin de semana.
Ого, какие люди сюда приходят.
Dejan entrar a quien sea.
Хорошо, так люди которые сюда приходят это люди которые хотят сделать то, что ты сделал.
Ok, entonces las personas que vienen aquí son gente que está buscando hacer lo que tú hiciste.
Люди сюда приходят, думая, что я изобрел машину времени.
La gente viene aquí pensando que he inventado Una máquina para viajar en el tiempo.
Похоже, люди попросту приходят к вам и рассказывают о совершённых преступлениях, чтобы вы могли прийти сюда и дать против них показания.
Parece que todos le cuentan los crímenes que han cometido para que usted venga aquí y dé testimonio contra ellos.
Но ты думаешь, что люди действительно приходят сюда, чтобы поесть?
¿ pero realmente crees que la gente viene aquí para comer?
Владелец сказал, что люди, приходят сюда, для того, чтобы... ну, вы знаете.
El dueño dice que suelen venir a hurtadillas para, ya sabe...
Сюда приходят настоящие люди.
Como la gente que viene.
"Минуточку, почему эти люди сюда приходят?"
"Aguarda un minuto, ¿ por qué esas personas vieron aquí?"
Сюда люди приходят, чтобы почтить богов.
Es un lugar donde la gente viene a adorar a los dioses.
многие другие люди тоже приходят сюда.
Aunque fuera mi novio, hay muchos otros que vienen aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]