English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мне они не нравятся

Мне они не нравятся translate Spanish

163 parallel translation
Мне они не нравятся тоже.
A mí tampoco.
- Мне они не нравятся.
- No me gustan. - ¿ Por qué
Телеграфы уже построили, но мне они не нравятся. - Почему? - Плохие новости слишком быстро доходят.
El telégrafo ya está aquí, y a mí no me gusta.
Мне они не нравятся.
No me gusta.
Я знаю, что значат эти взгляды, и мне они не нравятся.
Conozco esas miradas, no lo aguanto.
Мне они не нравятся.
Lo he hecho.
Я их не понимаю. Мне они не нравятся.
No lo entiendo y no me gusta.
— Мне они не нравятся.
- Yo no me sentiría cómodo.
Я, конечно, не разбираюсь в искусстве, но мне они нравятся.
No entiendo mucho de pintura, pero me parecen muy buenos.
- Не нравятся они мне от и до, брат.
- No me gustan las cartas de abajo.
Сними их, они мне не нравятся.
Quíteselas. No me gustan.
Не знаю. Может, потому что ты мне нравишься, может, потому что они не нравятся.
No sé quizá porque tú me caes bien, o porque ellos me caen mal.
Мне не нравятся всякие белки, они раздражают меня.
No me gustan los gordos, me molestan.
Они мне не нравятся.
No me gustan.
- Возьмите от судорог. - Не нравятся мне они.
- Toma tu medicina
Не нравятся они мне. Ну, скажи, меня ты знаешь
Vienen y siguen mirando.
- Не слишком много, но они мне нравятся.
- No mucho, pero me gustan.
Мне они совсем не нравятся. Очень грубый народ.
"No me gustan, son muy vulgares"
И знаете, они мне не нравятся.
Y no me gusta.
- Они мне не нравятся.
- No me gustan.
Они мне не нравятся.
- No me fío de ellos.
- Они мне не нравятся.
- No me gustan. - Que?
Сказать по правде, мне они совсем не нравятся.
No. A decir verdad, no me gustan nada.
А на этом заменителе Земли мне дали делать Африку. И я делаю фьорды на ней, потому что они мне нравятся.
En esta Tierra de repuesto se me ha asignado que haga África por supuesto, la haré con fiordos porque resulta que me gustan
Мне не нравятся герои, Конклин. Они считают, что правила - не для них.
No me gustan los héroes, creen que las reglas no se hicieron para ellos.
Они мне не нравятся.
No quiero saber nada de ellos.
Они мне даже не нравятся.
Ni siquiera me caen bien.
Джерри, я бы отдал тебе часы. Дело не в деньгах. Просто они мне нравятся.
Jerry, no es cuestión de dinero, es que me gusta.
Мне нравятся умные, уверенные в себе, с кем я могу поговорить и они не будут молчать в ответ.
Me gustan inteligentes, seguras de sí mismas, que pueda hablar con ellas y me aporten algo.
Когда они мне нравятся, им не нравлюсь я. Когда я нравлюсь им, они не нравятся мне.
Cuando me gustan, yo no les gusto y cuando les gusto entonces a mí no me gustan.
- Да, они мне не нравятся.
- No, no me gustan.
Я не говорил, что они мне не нравятся.
Ni siquiera te gusta Grateful Dead.
И я не буду их игнорировать, если они мне не нравятся.
No las desobedeceré cuando no me convengan.
Они им просто не нравятся. Что мне тебе сказать?
No los quieren, ¿ qué puedo decirte?
Они мне не нравятся! Кричат!
Además son malos aquí. ¡ Gritan!
Не нравятся они мне.
¡ Me dan carne de gallina!
Они тебя не смешат? Мне очень нравятся лошадиные клички.
Estoy loco por los caballos.
Они мне не нравятся.
Pero esos no son mi gente.
- Потому что они мне не нравятся!
¡ No me gusta!
Да, мне они тоже не нравятся.
Sí, a mí tampoco me gustan.
Они поставили меня в лист ожидания, но мне не нравятся мои шансы.
Me pusieron en lista de espera. pero no me gustan mis posibilidades
Не нравятся они мне.
- ¿ Debemos creeros? - Debemos matarles.
- Мне они нравятся не больше твоего но если ты честен, тебе не о чем беспокоиться.
No me gustan para nada pero Uds. son honestos. No hay problema.
Они мне нравятся. - Но тогда их не снимали на видео.
Desgraciadamente, no tenían cámaras de video entonces... así que lo siento por Ud.
Не нравятся они мне.
No me gustan.
Да, мне они тоже не нравятся.
A mí tampoco.
Да мне они все равно не очень нравятся.
No me gustaban mucho de todos modos.
Наши червяки мне нравятся больше, они не болтают столько.
Prefiero nuestros gusanos, son menos habladores.
Мне очень нравятся жакеты с подплечиками. Не знаешь, где они?
Me gustan mucho las chaquetas con hombreras. ¿ Dónde estarán?
Не знаю, но они мне нравятся.
No sé, pero siento una buena "vibración".
- Не нравятся они мне.
No me gusta su actitud!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]