Мне они не нравятся translate Turkish
133 parallel translation
Мне они не нравятся тоже.
Ben de beğenmiyorum.
- Мне они не нравятся.
- Onları sevmedim. - Neden?
Мне они не нравятся.
Sevmiyorum.
Я знаю, что значат эти взгляды, и мне они не нравятся.
Bu bakışların anlamını biliyorum. Ve bundan hoşlanmıyorum.
Мне они не нравятся.
Götürdüm.
Я их не понимаю. Мне они не нравятся.
Hoşuma gitmiyor.
— Мне они не нравятся.
İçimde kötü bir his var.
Мне они не нравятся, мама.
Bundan hoşlanmadım, anne.
А мне они не нравятся
Ama ben pek sevmiyorum onları kullanmayı.
Я, конечно, не разбираюсь в искусстве, но мне они нравятся.
Sanattan pek anlamam ama bana harika görünüyorlar.
Может, потому что ты мне нравишься, может, потому что они не нравятся.
Belki sizi sevdiğim, belki de onları sevmediğim için.
Они мне не нравятся.
Ben onları sevmiyorum.
- Не нравятся мне они.
- İstemiyorum.
- Не слишком много, но они мне нравятся.
- Pek o kadar yok ama severim onları.
И знаете, они мне не нравятся.
Ve şunu söyleyeyim ;
- Они мне не нравятся.
- Hoşuma gitmedi.
И я делаю фьорды на ней, потому что они мне нравятся.
Yine fiyort yapacağım, çünkü onları seviyorum.
Они мне не нравятся.
- Hosuma gitmiyorlar lanet olasi!
Да, они мне не нравятся.
- Evet. Ama hosuma gitmediler.
Мне не нравятся герои, Конклин. Они считают, что правила - не для них.
Bazı kahramanlar kuralları takmıyorlar.
Они мне не нравятся.
İkisi ile de artık işim olmaz.
Они мне даже не нравятся.
O çocuklardan hoşlanmıyorum.
Мне нравятся умные, уверенные в себе, с кем я могу поговорить и они не будут молчать в ответ.
Zeki, kendinden emin, konuşup, ondan bir şeyler alabileceğim kadınlardan hoşlanırım.
Когда они мне нравятся, им не нравлюсь я.
Ben hoşlandım mı, onlar hoşlanmıyor.
Когда я нравлюсь им, они не нравятся мне.
Onlar hoşlandı mı, ben.
- Да, они мне не нравятся.
- Hayır, beğenmedim.
Я не говорил, что они мне не нравятся.
Onlardan hoşlanmadığımı hiç söylemedim.
И я не буду их игнорировать, если они мне не нравятся.
Ve uygunsuz bulduğumda onları görmezden gelemem.
Они мне не нравятся!
Plus they're really mean here!
Не нравятся они мне.
Bana hiç iyi gibi gelmediler.
Они мне не нравятся.
Fakat ben onlar gibi değilim.
- Потому что они мне не нравятся!
Bunu sevmiyorum!
Да, мне они тоже не нравятся.
Evet, zaten onları ben de sevmem.
Они поставили меня в лист ожидания, но мне не нравятся мои шансы.
Beni bekleme listesine almışlar. ama başarma ihtimalimi beğenmedim.
Дебра, я не знаю почему твои рулеты все слева. Мне они нравятся.
Debra, hamurların neden yenmedi anlamadım.
Не нравятся они мне.
- Sana inanalım mı? - Onları öldürmeliyiz.
- Мне они нравятся не больше твоего но если ты честен, тебе не о чем беспокоиться.
Ben de onları sevmiyorum ama sen dürüstsün. Korkacak bir şeyin yok.
Они мне нравятся. - Но тогда их не снимали на видео.
Ne yazık ki o günlerde video kameraları yoktu bu yüzden şansın yok.
Не нравятся они мне.
Onlardan hoşlanmadım.
Да, мне они тоже не нравятся.
Evet, ben de sevmiyorum.
Да мне они все равно не очень нравятся.
Zaten hoşuma gitmiyordu.
Наши червяки мне нравятся больше, они не болтают столько.
Ben bizim solucanları tercih ederim, onlar daha az konuşkan.
Не знаю, но они мне нравятся.
Bilmiyorum. Ama onlardan çok iyi elektrik alıyorum.
- Чего ты взъелась на австралийцев? - Не нравятся они мне.
- Avustralyalılarla derdin ne?
Они мне не нравятся.
Tamam, beğenmedim.
Я не знаю, может быть. Мне они нравятся.
Ben sevdiğim için bana öyle geliyor olabilir.
- О, мы стараемся, Кит. - Не, не, не, мне даже нравятся мужчины... с маленькими членами, потому что они тогда так стараются доставить тебе удовольствие.
- Hayır, hayır, hayır, erkekleri seviyor sayılırım... küçük s * klileri, çünkü o zaman çok çalışıyorlar sizi memnun etmek için, bilirsiniz?
Потому что они мне не нравятся.
Çünkü onlar hoşuma gitmiyor.
Он направлен на основу, указывает на Иисуса некоторые песни, на самом деле, не содержат слов типа "Иисус" или "наш Господь", или... ничего такого, но имеют христианскую основу, и она направлена на Него, поэтому они мне и нравятся.
İsa temeline odaklanır ve şarkılardan bazılarında aslında İsa ya da Rabb'imiz gibi şeyler yoktur ama Hıristiyan temelleri olur ve O'na odaklanırlar.
- но они мне нравятся. - Ну, зато ты не хочешь их заводить.
Ama onlardan bir taneye sahip olmak istemezsin.
Не нравятся они мне.
İnsanlardan hoşlanmam.
мне они не нужны 89
мне они нравятся 61
мне они нужны 17
не нравятся 27
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень понравилось 124
мне очень грустно 30
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне они нравятся 61
мне они нужны 17
не нравятся 27
мне очень жаль 9052
мне очень приятно 142
мне очень понравилось 124
мне очень грустно 30
мне очень неудобно 36
мне очень стыдно 98
мне очень нравится 217
мне очень тяжело 20
мне очень плохо 36
мне очень больно 62
мне очень повезло 88
мне очень хорошо 18
мне очень 437
мне обидно 24
мне очень интересно 39
мне очень нужно 57
мне очень тяжело 20
мне очень плохо 36
мне очень больно 62
мне очень повезло 88
мне очень хорошо 18
мне очень 437
мне обидно 24
мне очень интересно 39
мне очень нужно 57