English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Можете подождать

Можете подождать translate Spanish

308 parallel translation
Вы, конечно, можете подождать, но он на лэнче.
Puede esperar si quiere, pero salió a almorzar.
Я вернусь через минуту. Вы можете подождать внутри.
Espere dentro, tardará unos minutos.
Можете подождать пару секунд?
No cuelgue, por favor.
Вы можете подождать.
Tendréis que esperar.
- Нет, Вы можете подождать до утра.
- No, puede esperar a mañana.
Можете подождать секунду, дорогая?
Espera un segundo, ¿ quieres, linda?
Неужели вы не можете подождать, пока мы не умрем?
¿ No pueden esperar a que estemos bajo tierra?
Вы можете подождать немного, пожалуйста?
¿ Puede esperar un momento, por favor?
Ну Вы ведь можете сказать, что у Вас голова болит, что Вы себя плохо чувствуете или что-нибудь в этом духе. Не можете подождать?
Podrías decir que te duele la cabeza, o algo asi. ¿ Qué opinas?
Что же это за фильмы, что вы не можете подождать, чтобы посмотреть их?
¿ De qué son las películas que tanto le gusta ver?
Она ужинает, но вы можете подождать в гостиной.
Están cenando, pero puede esperar.
— Можете подождать здесь, тут как раз выпивают.
Pase a tomar una cerveza. Estamos cenando.
Вы можете подождать?
Estás perdiendo tu tiempo.
Мой муж занят. Вы можете подождать пару минут?
Mi esposo sigue ocupado.
Ну, можете подождать минутку?
Bien, ¿ no pueden esperar un minuto?
Не можете подождать, пока я не вьιйду из ванной?
¿ No podia esperar hasta que estuviera fuera del baño?
- Вы можете подождать за дверью?
- ¿ Puedes esperar afuera?
Конечно, Вы можете подождать вон там.
Seguro, puedes esperar por allí.
У него сейчас декоратор. Вы можете подождать.
Está con la decoradora.
Простите. Вы можете подождать?
Perdón. ¿ Podría esperar?
Если вы хотите, можете подождать его в моем офисе. Я обеспечу вам безопасность в здании.
Si desea esperarlo aquí, arreglaré una entrada segura.
Здравствуйте, сэр. Можете подождать? Так, сержант, это можно отправлять.
El Capitán Murdoch no está en el C.E.E. El Capitán Murdoch está en el A.R.C.
Извините. Вы можете подождать минуту?
Disculpe, ¿ me puede esperar un minuto?
Если хотите, можете подождать в приемной.
Si quiere esperar fuera...
Можете подождать снаружи.
Esperen fuera.
- Если хотите, можете подождать здесь.
- Comprendo. - Si desea aguardar aquí.
Вы можете подождать его у меня, если хотите.
Bueno, puede esperarlo en mi casa, si quiere.
Вы можете подождать до завтра?
¿ Puede esperar hasta mañana?
Вы можете подождать его в лагере.
Espérele en el campo.
Вы можете подождать?
¿ Le importa esperar?
Можете подождать в приемной
Usted puede esperar en la antesala.
Можете подождать минуту?
Espera.
Вы можете подождать, пока я вернусь?
Si espera hasta que vuelva...
Можете подождать секунду?
¡ Hola! ¿ Puedes esperar un segundo?
Вы можете- -? Вы можете подождать минутку?
¿ Me daría un momento, por favor?
Можете подождать на улице?
Esperadme fuera.
Вы можете подождать?
Oficina de Gary Winston.
Вы можете подвести меня и подождать где-нибудь, где вас не узнают.
Puede dejarme y esperar en algún lugar lejos donde nadie le reconozca.
Теперь стоит подождать несколько минут, а потом вы можете проверить меня снова.
Ahora esperemos unos minutos y entonces examíneme otra vez.
Сохраняйте спокойствие, все в порядке. Мы просто должны подождать пока лихородка сойдет, Вы можете спать спокойно.
Calmaos, todo va bien, ahora sólo cabe esperar que la fiebre haga crisis, podéis descansar tranquilos.
Восемь минут вы подождать можете.
Espere ocho minutos.
Вы можете немного подождать?
¿ Querrá esperar un momento?
Вы можете немного подождать?
Podrías esperar un minuto?
Но если вы думаете, что он придет, можете его подождать.
Pero si crees que se pasará, puedes esperarle.
Ребята, вы можете подождать ещё 10 минут? Ведь ваш рейс наверняка не последний.
- ¿ Bill, sigues con nosotros?
- Что ж, вы можете подождать их снаружи.
Me da un poco de miedo.
Мальчики... можете подождать снаружи?
Así doy la impresión de participar en el almuerzo.
Я семь лет ждала такого шанса а вы не можете минуту подождать паршивых тарталеток?
Durante siete años esperé una oportunidad como ésta ¿ y tú no puedes esperar 4.5 minutos por una empanada?
Вы можете подождать за дверью.
Quizá prefieran esperar fuera.
... о, доброе утро, Вы можете немного подождать у телефона?
... Oh, buenos días, ¿ puede esperar al teléfono un momento por favor?
Вы можете сказать, почему было просто не подождать, пока он умрет?
No, nunca. Absolutamente no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]