English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мой дорогой мальчик

Мой дорогой мальчик translate Spanish

107 parallel translation
Мой дорогой мальчик, дорогой вы мой, вы пропустили уникальнейший опыт в своей жизни!
Mi querido amigo, te has perdido la experiencia de tu vida.
Мой дорогой мальчик, я что-то приболел.
¿ Qué es todo esto, eh? Nada importante. Estoy un poco enfermo.
- Мой дорогой мальчик, эти вечные ваши вопросы.
- Querido, siempre con tus eternas preguntas.
- Мой дорогой мальчик...
- Querido muchacho...
Мой дорогой мальчик, эта формула предельна проста, смотри, с одним существенным различием.
Querido muchacho, esta fórmula es bien sencilla, con una diferencia vital.
Ещё одна точка для рассмотрения, мой дорогой мальчик, мы не сможем есть!
- Sí. Ése es otro punto que considerar, querido muchacho, comer. No podemos.
Нет-нет, мой дорогой мальчик, нет.
No, no, querido muchacho, no.
Ха-ха! Спасибо, Доктор. Не благодари, мой дорогой мальчик, всегда к вашим услугам.
- De nada, querido muchacho, siempre a tu servicio.
Что ж ты делаешь, мой дорогой мальчик?
¿ Qué demonios estás haciendo, querido muchacho?
Только не сиди здесь, мой дорогой мальчик, вставай, вставай.
¡ Vamos! No te quedes allí mi querido muchacho, stand up, stand up
Мой дорогой мальчик, когда я был тут прежде, то количество людей, приносящих неприятности на этой планете было всего 100.
Mi querido muchacho, cuando yo estaba aquí antes, la, lo que, la población total ascendía a, un mango de la gente, sólo un centenar.
Я надеюсь, что мы очень скоро увидимся. Мой дорогой мальчик.
"... y yo espero verte muy pronto, mi querido hijo.
Разве, мой дорогой мальчик?
¿ No es así, mi querido muchacho?
Это не хорошая идея, мой дорогой мальчик.
No es un buen momento, mi querido muchacho.
Иногда наименее важные вещи, мой дорогой мальчик, ведут к величайшим открытиям.
Las cosas a veces menos importante, mi querido muchacho, llevar a los más grandes descubrimientos.
Жаль, мой дорогой мальчик, ты не заметил пропажи в тот момент, когда мы стояли там, ээ, глядя друг на друга.
Es una pena, mi querido muchacho, usted no ha descubierto que era que faltan en los casos en que estábamos allí St, er, mirando el uno al otro.
Но благодаря тебе, мой дорогой мальчик, я разморожен и думаю, что вполне способен встретиться с атмосферой ещё раз.
Pero gracias a ti, mi querido muchacho, ahora estoy deshelado y creo que soy muy capaz de hacer frente al clima una vez más.
Не стоит, мой дорогой мальчик, в любое время! Хмм!
¡ No, en absoluto, mi querido muchacho, en cualquier momento, en cualquier momento!
Ох! Мой дорогой мальчик, Я не могу предложить такое.
Mi querido muchacho, no podría sugerir eso.
Мой дорогой мальчик, ты уверен?
Mi querido muchacho, ¿ estás seguro? Mmm?
Ну, просто посмотри на эти приборы, мой дорогой мальчик.
Bueno, mira los diales, mi querido muchacho.
Ох, мой дорогой мальчик, я привык ко всем видам атмосферы.
¡ Oh, mi querido muchacho, estoy acostumbrado a todo tipo de ambientes.
Мой дорогой мальчик, просто дай мне несколько минут и если все будет хорошо, то вернусь, чтобы сказать тебе.
Mi joven amigo, dame unos minutos y, si todo va bien, estaré de vuelta en el interior de nuevo para decírtelo.
Не бери это в голову, мой дорогой мальчик - делай то, что тебе говорят.
No importa lo que dije, mi querido muchacho - haz como te dije.
Ну, поиски знаний, мой дорогой мальчик.
Pues bien, una búsqueda de conocimientos, querido muchacho.
А, ch, ch, ch, следите за языком, мой дорогой мальчик.
Yo... Espero que esto sirva, hombre.
"Мой дорогой мальчик."
"Querido hijo"
Мой дорогой мальчик, это была отчаянная авантюра - рисковать своей жизнью, чтобы спасти ваши.
Mi querido amigo, era una jugada desesperada, arriesgando mi propia vida para salvar la tuya.
Ох, мой дорогой мальчик, я не собираюсь оставлять ТАРДИС незапертой.
¡ Oh, mi querido joven, no tengo ninguna intención de dejar la TARDIS desbloqueada.
Ох, возможно, мой дорогой мальчик, возможно.
¡ Oh, posiblemente, mi querido amigo, posiblemente.
Ах, я делал это прежде, мой дорогой мальчик.
¡ Ah, yo lo he hecho antes, mi querido muchacho.
Мой дорогой мальчик, это может быть намного хуже.
Mi querido muchacho, podría ser mucho peor.
Дело в том, мой дорогой мальчик, что мы должны противостоять соблазнам.
Lo importante es que todos tenemos que resistirnos a la tentación.
Мой дорогой мальчик.
Mi querido muchacho.
- Мой дорогой мальчик.
- Mi querido.
Мой дорогой мальчик, я ученый. Не политик.
Mi querido amigo, yo soy un científico, no un político.
Какое счастье, что мой дорогой мальчик занял достойное место. Ради этого я изо всех сил воспитывала тебя.
Qué bendición ver que mi hijo ha alcanzado la posición que... siempre quise para él, y que tantos trabajos me costó en la vida.
Мой дорогой мальчик вы можете мне довериться.
Mi querido muchacho Puedes decirme la verdad.
Добро пожаловать в Данию, мой дорогой мальчик.
Bienvenido a Dinamarca, mi querido muchacho.
Мой дорогой мальчик, мне никто не сообщил, что ты уже приехал.
¡ Querido hijo! No me han dicho que estabas aquí.
Мне будет недоставать тебя, мой дорогой мальчик, но из-за меня, пожалуйста, не торопись обратно.
Te echaré de menos, querido, pero por mí no hace falta que vuelvas enseguida.
Мой дорогой мальчик, как приятно, что ты опять так хорошо выглядишь.
Querido, me alegro de verte con tan buen aspecto.
Coглaceн? Мой дорогой мальчик, тебе уже 22 года.
Sí, mí querido hijo, ¿ Por qué no?
-... стать моей женой. - Мой дорогой мальчик,..
¡ Chico!
Мой дорогой, дорогой, дорогой мальчик!
Mi querido muchacho.
- Мой дорогой мальчик!
Pobre hijo mío.
Мой дорогой мальчик!
- Mi querido muchacho.
Мой дорогой мальчик.
Qué le ha pasado, amigo?
Мы не тратим время, мой дорогой мальчик.
No estamos malgastando el tiempo, querido chico!
Мой дорогой, милый мальчик.
Mi querido y dulce niño.
Мой дорогой, дорогой мальчик.
Mi querido, querido chico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]