English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мы везде искали

Мы везде искали translate Spanish

107 parallel translation
Мы везде искали вас.
Los hemos buscado por todos lados.
- Мы везде искали...
- Lo buscamos por todos lados...
Мы везде искали...
No importa dónde busquemos...
- Мы везде искали - но тщетно.
Miramos por todas partes... sin fortuna.
. Мы везде искали тебя.
Estuvimos buscandote.
Мы везде искали аллерген, который мог бы вызвать эту реакцию, кроме одного места.
Buscamos en todas partes un alérgeno que cause esto excepto en un lugar : dentro de ella.
Мы везде искали эту видео-инсталляцию.
Hemos buscado esa instalación de vídeo.
- Мы везде искали.
- He mirado por todas partes.
Мы везде искали у меня пальцы онимели Когда правды недостаточно нет другого выбора, как отказаться от нее.
buscamos por todos los sitios mis dedos están congelados cuando la verdad te falla no tienes opcion pero abandonarlo
Naj, Мы везде искали.
Naj, hemos buscado por todas partes.
Я уверен, что мы везде искали, мистер Эйвери.
Puedo asegurarle que hemos mirado en todas partes, Sr. Avery.
Мы везде тебя искали.
¿ Cómo te sientes?
Мы искали их везде.
Hemos buscado en todas partes.
Мы везде Вас искали, мисс Хадсон.
La hemos buscado por todas partes, señorita Hudson.
- Мы искали вас везде!
- Te hemos buscado por todas partes.
- Мы везде их искали, сэр, но...
- Hemos buscado por todos lados, pero...
- Мы вас искали везде.
- Le estuve buscando.
Мы искали везде.
¡ Espere!
Мы искали везде.
- Hemos mirado en todas partes.
- Мы везде тебя искали.
- Miramos por todas partes.
Мы тебя везде искали.
Te buscamos por todas partes...
Мистер Штейнбреннер, мы искали везде.
Sr. Steinbrenner, sabe, buscamos en todos lados.
Мы искали везде и вернулись ни с чем.
John, buscamos en todas partes, y no encontramos nada.
Мы искали везде, ничего.
Hemos buscado en todas partes, y nada.
Мы искали везде.
Ya buscamos en todos lados.
Мы тебя везде искали.
Te hemos buscado por todas partes.
Слава Богу. Мы искали тебя везде.
Gracias a Dios, te buscamos tanto.
Отправился вслед за всеми. Мы искали везде.
- Buscamos en todos lados.
Мы везде тебя искали!
¿ Estás loca? Te hemos buscado por todos lados.
Мы везде тебя искали.
Te buscábamos.
Мы искали везде.
- Buscamos en todos lados.
Мы везде тебя искали.
¡ Te estuvimos buscando por todas partes!
Мы тебя везде искали.
Te hemos estado buscando por todos lados.
Мы везде тебя искали.
Te estuvimos buscando por todas partes.
Мы не везде искали.
Me parece que no hemos mirado en todas partes.
Мы повсюду искали тебя. Были в Рокси, Забегаловке Вайпера и Джамбо везде, где нам казалось, ты можешь быть.
Fuimos al Roxy y al Viper Room y a Jumbo's cualquier lugar donde creíamos que estarías.
Искали мы везде.
Hemos buscado por todos lados.
Мы искали везде.
Buscamos en todos lados.
Мы искали его везде.
Le hemos buscado por todas partes.
Мы везде тебя искали.
Buscamos por todas partes.
- Потому что она пропала. И оставила ребёнка. Мы везде ее искали, но...
Porque ella desapareció, dejó al bebé, la buscamos por todas partes, pero...
Мы искали твоего ребенка везде... Но страшилище оставило только кости.
- Hemos buscado a tu bebé portodas partes, pero el hombre del saco sólo ha dejado los huesos.
Мы вас везде искали!
¡ Los hemos estado buscando por todos lados!
Поверь мне, мы его Везде искали.
Créame, lo hemos buscado por todas partes.
Мы искали везде.
Hemos buscado por todos lados.
Возможно, мы не везде искали
Cierto que no buscamos en todos lados.
Мы искали везде, проверили всё.
Miramos en todos lados, analizamos todo.
Виктор, мы везде тебя искали. Где ты был?
Víctor, te hemos estado buscando por todas partes. ¿ Dónde has estado?
Мы тебя везде искали.
Te hemos estado buscando por todas partes.
Я знаю и мы искали везде, дорогой, Так что просто успокойся.
Lo sé, y hemos buscado por todas partes, cariño, así que cálmate.
Мы тебя везде искали!
¡ Te hemos estado buscando todos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]