Мы можем поговорить минутку translate Spanish
50 parallel translation
- Мы можем поговорить минутку?
- ¿ Tiene un minuto?
- Здравствуйте, мы можем поговорить минутку?
- Hola. ¿ Podemos hablar con usted?
Дрю Леланд? Мы можем поговорить минутку? Я сейчас прямо посреди рассказа.
Avanzarán incluso como testigos para ver sólo cuánto sabe la policía realmente.
Мы можем поговорить минутку где-нибудь с глазу на глаз?
¿ Podemos ir a algun lugar más privado un momento?
Мы можем поговорить минутку?
- ¿ Podemos hablar un instante?
Мы можем поговорить минутку?
¿ Podemos hablarlo?
Мы можем поговорить минутку?
¿ Podemos hablar un minuto?
Мы можем поговорить минутку?
Eh, podemos hablar un minuto.
Симона, мы можем поговорить минутку наедине?
Oye, Simone, ¿ puedo hablar contigo a solas un momento?
- Мы можем поговорить минутку?
- ¿ Podemos hablar un minuto?
Мы можем поговорить минутку?
Oye, ¿ podemos charlar un minuto?
Мы можем поговорить минутку?
En realidad, ¿ podemos hablar un minuto?
- Привет. - Мы можем поговорить минутку?
- Hola. - ¿ Podemos hablar con vosotros un momento?
Оливер, мы можем поговорить минутку, в твоем кабинете?
Oliver. ¿ Puedo hablar contigo un minuto en tu oficina?
Эй. Мы можем поговорить минутку?
Hola. ¿ Podemos hablar un minuto?
Привет, мама. Мы можем поговорить минутку?
Hola, mamá. ¿ Podemos hablar un segundo?
Мы можем поговорить минутку.
¿ Podemos hablar un momento?
Тим, мы можем поговорить минутку, пожалуйста? - Ладно.
Tim, ¿ puedo hablar con ustedes un momento?
Мы можем поговорить минутку?
¿ Podemos hablar?
Билли, мы можем минутку поговорить?
¿ Bill, podemos hablar un minuto?
Мы можем минутку поговорить в коридоре?
¿ Podemos hablar fuera un momento?
- Доктор, мы можем с ней поговорить минутку?
Doctor, ¿ podemos hablar con ella un minuto?
- Мы можем поговорить еще минутку? - Нет, не можем Постой ты!
Me gustaría que hablásemos más...
Можем мы на минутку поговорить с другими странами с глазу на глаз?
¿ Podrías dejarnos a los otros países hablar en privado un momento?
Послушай-ка, можем мы на минутку оставить "разговоры о мальчиках" и поговорить о статье о Дерриле?
De hecho, debes. Oye, escucha. ¿ Podemos hacer a un lado a los chicos por un segundo y hablar de la historia de Darryl?
Можем мы поговорить минутку?
¿ Podemos hablar un momento?
Мисс Софья, можем мы поговорить минутку?
Señorita Sofía, podemos tener un momento para hablar?
Мы можем поговорить сейчас хоть минутку?
¿ Podemos hablar ahora un minuto? ¿ Por favor?
Мы можем минутку поговорить?
- ¿ Podemos hablar un momento?
Конечно, но можем мы поговорить о Чаке минутку?
claro, pero ¿ podemos hablar sobre Chuck un momento?
Эбед, Винни, можем мы минутку поговорить об этом?
Abed, Vinnie, ¿ Pueden darnos un minuto para hablarlo?
Мама. Папа. Можем мы поговорить с вами минутку?
Papá. ¿ Podemos hablar con vosotros un minuto?
Можем мы минутку поговорить?
¿ Tienes un momento?
Можем ли мы поговорить с вами минутку?
¿ Podemos hablar con usted un minuto?
Мы можем минутку поговорить наедине?
¿ Podemos hablar en privado un momento?
Можем мы минутку поговорить с Вами?
¿ Podríamos hablar con usted un momento?
Мы можем минутку поговорить?
¿ Podemos hablar un momento?
Шейла, можем мы поговорить минутку?
Sheila, ¿ podemos hablar un momento?
Можем мы просто поговорить о реальности на минутку?
¿ Podemos hablar de la realidad de aquí un minuto?
Мы можем хотя бы на минутку поговорить об Анне?
¿ Podemos concentrarnos en Anna por un momento?
Мы можем... поговорить минутку?
¿ Podríamos... hablar un momento?
Мы можем минутку поговорить с вами и вашей женой, сэр?
¿ Podemos hablar con su esposa y usted, por favor?
Роза, мы можем поговорить наедине минутку? Конечно.
Lo siento, Rosa, ¿ puedo hablar contigo en privado un segundo?
Мы можем поговорить с тобой минутку?
¿ Podemos hablar contigo un momento?
Пожалуйста, мы можем минутку поговорить?
Por favor, ¿ podemos hablar un minuto?
Мы можем... поговорить минутку о тех проблемах зонирования?
¿ Tienes un minuto para hablar de ese tema de urbanismo?
Слушай, мы можем минутку поговорить?
- Sí. Oye, ¿ podemos hablar un momento?
Я просто хотела узнать, можем ли мы минутку поговорить? Да.
- ¿ Podemos hablar un momento?
Конор, мы можем минутку поговорить?
Conor, ¿ nos dejas un minuto? Sí.
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем подождать 59
мы можем 772
мы можем попробовать 53
мы можем помочь 104
мы можем это обсудить 47
мы можем вам помочь 46
мы можем поговорить здесь 17
мы можем договориться 63
мы можем сказать 53
мы можем это исправить 45
мы можем войти 115
мы можем помочь тебе 51
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50
мы можем вам помочь 46
мы можем поговорить здесь 17
мы можем договориться 63
мы можем сказать 53
мы можем это исправить 45
мы можем войти 115
мы можем помочь тебе 51
мы можем сделать это вместе 35
мы можем поговорить позже 50