Мы можем попробовать translate Spanish
247 parallel translation
Мы можем попробовать устроить нашу совместную жизнь.
Más vale que intentemos construir algo parecido a una vida juntos.
{ C : $ 00FFFF } Теперь мы можем попробовать ускользнуть.
¿ Qué le ha pasado a Kofuyu?
Мы можем попробовать позвонить еще раз.
Podemos intentar a llamar otra vez.
- Мы можем попробовать пробраться в комнату управления. - Отличый вариант.
Si cogieramos despues la nave, podnamos destruir la estacion.
Ну, мы можем попробовать.
Bueno, podemos probar.
Мы можем попробовать следовать этой цепи.
Destacamento erradicador, síganme.
- Ну, мы можем попробовать.
- Bueno, podemos intentarlo.
- Мы можем попробовать.
- Es difícil, pero podríamos intentarlo.
Мы можем попробовать устроиться на одной кровати.
Podemos intentar dormir los dos en la misma cama
Или же мы можем попробовать приземлиться, что, скорее всего, решит все наши проблемы. Раз и навсегда.
O podríamos intentar un aterrizaje, lo que posiblemente pondrá fin a nuestros problemas, para siempre.
Мы можем попробовать замедлить процесс
Podemos tratar de retardar el proceso.
Если вы хотите, чтобы перья остались, мы можем попробовать и такое блюдо, полагаю. Оставив перья как есть.
Si quiere que las plumas sigan en su sitio, podriamos probar el plato, supongo, dejando las plumas tal y como están.
Мы можем попробовать как стемнеет
Lo haremos cuando anochezca.
Мы можем попробовать реконструироваать поток данных.
Podríamos intentar reconstruir el flujo de datos.
Мы можем попробовать.
¡ Podríamos llevarnos bien!
Мы можем попробовать французскую кухню. Тогда поехали в Нью Орлеан.
Entonces... ven a Nueva Orleáns.
Мы можем попробовать усилить звук в комнате, когда там никого нет?
¿ Puede amplificar el sonido del cuarto cuando no hay nadie dentro?
Я думаю, мы можем попробовать что-то, что может... подтолкнуть защитные системы организма к выздоровлению
Creo que podemos intentar algo que podría dar a las defensas naturales de Shon la posibilidad de romper la oclusión.
Мы можем попробовать найти другого маленького персонажа... так скоро, как это возможно.
Podemos intentar conseguir otra persona pequeña aquí... tan pronto como sea posible.
Мы можем попробовать их снять. Нет!
- Vamos a intentar quitárnoslo.
- Мы можем попробовать разбудить Билли.
- Tratamos de despertar a Billy.
Ну, мы можем попробовать и по-другому.
Podemos probar por el otro lado.
Мы можем попробовать в кровати.
Podríamos intentar usar la cama.
Или так, или... мы можем попробовать план Гарри.
- Es eso o... - Podemos intentar la solución de Harry.
И МЫ МОЖЕМ ПОПРОБОВАТЬ, ЕСЛИ ОНИ БУДУТ ДОЛИТЫ ВОДОЙ.
Si les echan agua, lo notaremos.
Ну, раз мы не можем остановить вирус, мы можем попробовать замедлить его воздействие.
Si no podemos detener el virus,... podríamos detener su progreso.
И хотя волшебной таблетки против вируса нет, но мы можем попробовать несколько способов лечения.
No hay píldora mágica para combatirlo, pero podríamos probar algún tratamiento.
Но, если ты парень, который действительно тот, за кого он себя выдает... мы можем попробовать.
Si tú eres el tipo que él dice que eres entonces deberíamos considerarlo.
Мы можем попробовать, и, возможно, мы добьемся успеха и пройдем сквозь их армаду, но мы можем потерять много людей в процессе, возможно, весь корабль.
Podemos tratar y pasar por su armada. Pero podemos perder a gente, e incluso la nave entera. Debe haber una salida, Capitán.
Я знаю. Но мы можем попробовать поискать, не так ли?
Lo sé pero podemos echar un vistazo, ¿ no?
Но с инструментами и с тем, что есть на корабле мы можем попробовать.
Pero con nuestro equipo y el que hay en el barco podemos tratar.
Есть еще кое-что, что мы можем попробовать.
Sólo hay una cosa que no hemos hecho.
Мы можем попробовать показать судье, что мы не сможем... провести расследование этого дела путем обычной слежки, мы и в самом деле не сможем.
Intentamos demostrarle eso al juez que no hay caso si los seguimos, y así es.
- Эркки, мы можем попробовать играть одновременно?
Erkki, ¿ podemos tratar de ir todos al mismo tiempo?
Что ж, думаю, мы можем попробовать... если ты простишь себя за то, что сделал.
Podríamos intentarlo. Si puedes perdonarte por lo que hiciste.
- Мы можем попробовать.
- Podemos tratar.
Можем мы хотя бы попробовать?
¿ No quieres intentarlo?
Нужно расстаться на время. Просто попробовать. Но мы можем встречаться.
Dice que quiere hacer la prueba, pero podemos seguir saliendo.
Я подготовил прекрасный ужин ; мы можем начать с супа пломик, вулканского любимого блюда. А затем попробовать гигантских ромуланских моллюсков.
He planeado una maravillosa comida, empezando con sopa plomeek, una especialidad vulcana, seguida de moluscos romulanos gigantes.
Можем мы попробовать сконцентрироваться на моей проблеме?
¿ Podríamos concentrarnos en mi problema, Chandler?
Ну... если тебя не интересует сфера мы всегда можем попробовать... куб.
Si no te interesa la esfera siempre podemos probar con un cubo.
Давай просто попытаемся. Мы можем хотя бы попробовать?
Intentémoslo. ¿ Podemos?
Это единственное, что мы еще можем попробовать.
Es lo único que te queda que te hará ver mejor.
Ты что-то в этом понимаешь, мы можем попробовать.
Tu puedes tener al allí.
Всё что мы можем, это попробовать умилостивить судьбу.
Lo único que podemos hacer es suplicar al destino.
- Мы можем попробовать кричать "пожар!"
- Gritemos ¡ fuego!
Мы всегда можем попробовать транспортер.
No podemos estar seguros de que sean Klingon.
Если мы можем что-то сделать, чтобы возместить это сейчас, нам стоит хотя бы попробовать.
Si hay algo que podamos hacer para compensar eso, debemos al menos intentarlo.
Ведь если даже в группе смогли пережить непростое расставание и остаться друзьями, мы по крайней мере можем попробовать общаться цивилизованно один вечер.
Si este grupo ha sobrevivido a todos sus enredos románticos nosotros podemos entendernos aunque sea por una noche.
Я думаю, мы можем перед ужином попробовать.
Estoy ovulando y Chandler llegará a casa en cualquier momento. Entonces pensé que podríamos...
Мы можем умереть здесь или попробовать.
¡ Podemos simplemente morir aquí o podemos intentarlo!
мы можем быть друзьями 43
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем 772
мы можем подождать 59
мы можем помочь 104
мы можем поговорить здесь 17
мы можем встретиться 79
мы можем поговорить 831
мы можем поговорить о чем 28
мы можем начать 51
мы можем начинать 50
мы можем 772
мы можем подождать 59
мы можем помочь 104
мы можем поговорить здесь 17