English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мы можем сделать это

Мы можем сделать это translate Spanish

1,507 parallel translation
Мы можем сделать это все вместе.
Lo podemos lograr, juntos.
И если это не решит проблему, тогда мы можем сделать это в пробирке с вашей яйцеклеткой.
Y si esto no soluciona el problema, podemos recurrir a la in vitro con tus óvulos.
Мы можем сделать это без Алекс?
¿ Podemos hacerlo sin Alex? No.
- Мне нужна ваша помощь. - Мы можем сделать это сейчас.
- Podemos hacerlo ahora.
Мы можем сделать это лично, здесь, сейчас или разберёмся в суде.
Podemos hacerlo en privado, aquí, o lo resolveremos en tribunales.
Все шансы могут быть против нас... но мы можем сделать это.
Podemos tener las probabilidades en contra... pero podemos hacer esto.
Мы можем сделать это?
¿ Podemos hacer eso?
И... я подумала... что мы можем сделать это после свадьбы Лео и Бетти.
Entonces, estaba pensando, por ahí deberíamos hacerlo después de la boda de Leo y Betty.
Мы можем сделать это попозже?
¿ Podríamos hacerlo después?
Мы можем сделать это.
Podemos hacer esto.
Ты думаешь мы можем сделать это?
¿ Crees que podemos hacerlo?
- Думаю, мы можем сделать это сегодня днем, хорошо?
- Creo que podemos hacerlo esta tarde, ¿ de acuerdo?
Мы можем сделать это... вместе.
Podemos hacer esto... Juntos.
И если тебе нужно время, до того, как сообщить всем, мы можем сделать это.
Y si necesitas tiempo que las cosas no sean totalmente públicas podemos hacerlo.
Мы можем сделать это вместе.
Podemos hacerlo juntos.
Теперь мы можем сделать это официально?
Ahora, ¿ podemos verte hacerlo oficial?
Мы можем сделать это тихо или по-другому.
Podemos hacerlo discretamente, o del modo contrario.
Мы можем сделать это сложным путем, или мы сделаем это.. путем, который... очень трудный.
Podemos hacer esto por el camino duro, o podemos hacer esto... de esta manera que es... muy difícil.
Да, пожалуй, мы можем это сделать.
Podríamos.
Все, что мы можем - это сделать лучший выбор, который мы сможем принять, и продолжать ставить одну ногу впереди другой.
Todo lo que podemos hacer es tomar las mejores decisiones y avanzar poniendo un pie delante del otro.
Все, что мы можем сделать, это изолировать их, чтобы он не стали биологическими бомбами.
Lo único que podemos hacer es aislarlos para evitar que se conviertan en bombas biológicas.
Мы можем это сделать.
Podemos hacerlo.
Дерек, мы можем это сделать.
Derek, podemos hacer esto.
Мы не можем позволить ему сделать то же с этой планетой.
No podemos dejar que haga lo mismo aquí.
- Детка, послушай... Мы... Мы можем сделать так, чтобы это случилось.
Cariño, escucha... no podemos dejar que esto suceda.
Я понимаю, что "при наличии таковых" - совсем не то, что вам хотелось бы услышать, но это лучшее, что мы можем сделать, поэтому так и поступим.
Ahora, sé que "donde sea posible" no es lo que quieren escuchar, pero es lo mejor que podemos hacer, aquí vamos.
Просто... мы с Граном очень много целовались, и это правда доставило мне наслаждение, и в какой-то момент, мы можем захотеть сделать больше.
Es sólo, que Grant y yo hemos estado saliendo mucho, y realmente estoy disfrutando saliendo con él, y alguna vez, vamos a querer hacer más que eso.
Мы можем это сделать, но, думаю, я уже знаю.
Bueno, podemos hacer eso, pero pienso que ya lo sé.
Мы не можем сделать это сегодня вечером.
No podemos hacerlo esta noche.
Ладно вам, это лучшее, что мы можем сделать.
Vamos, es cuanto podemos ofrecerles.
Самое малое, что мы можем для вас сделать, это отвезти домой.
Bueno, lo menos que podemos hacer es llevarla a casa.
Джентельмены, когда люди вот так от нас убегают, меньшее, что мы можем сделать, это погнаться за ними.
Caballeros, siempre que la gente se escapa de nosotros de esa manera, siento que lo menos que podemos hacer es perseguirles.
Теперь мы можем либо сделать это простым способом. Хм?
Ahora, podemos hacerlo de la forma fácil
Хорошо, мы можем просто сделать это?
Bien, ¿ podemos hacer esto?
Нам нужно, чтобы она помогла нам понять это умение... потому что если мы можем это сделать, мы сможем выиграть эту войну.
La necesitamos para que nos ayude a entender su habilidad... porque si no podemos, no podemos ganar esta guerra.
Если Тэд Дэнсон и Том Селлек могут сделать это, то и мы можем.
Si Ted Danson y Tom Selleck pueden hacerlo entonces podemos
Мы можем это сделать, Серена.
- Podemos hacerlo, Serena.
Мы можем это сделать?
¿ Podemos hacer eso?
Есть вещи, которые мы должны обсудить, а мы не можем сделать это на перемене.
Hay cosas que tenemos que discutir que no podemos hacer entre clases.
Если хочешь поехать в тир Джолли Роджера, мы и это можем сделать.
Si quieres ir a la zona de tiro en el Jolly Roger ´ s, Podemos hacer eso.
это как, "Хорошо, давайте сделаем что-то, но что-то очень трудное и что-то что мы можем сделать."
Es como decir : "vamos a hacer algo, pero hagámoslo de la forma mas difícil de hacer"
Можем мы сделать это после того, как они объявят королеву вечера?
¿ Podríamos haacerlo antes de que anuncien a la reina?
Мы можем это сделать, Шон.
Podemos hacer esto, Shawn
Каким образом, мы можем помочь тебе это сделать?
¿ Cómo esperas que te ayudemos a hacer eso?
Чтобы увидеть, как это происходит, давайте представим, что мы можем сделать небольшую звезду на Земле.
Para saber cómo es que funciona esto Imaginemos que podemos hacer una pequeña estrella aquí en la Tierra.
Мы можем это сделать пока я работаю?
¿ Podemos hacer esto mientras estoy trabajando?
Это минимум, что мы можем сделать для него
Es lo menos que podemos hacer por él.
Я думаю, что сейчас, все, что мы можем для нее сделать, это не судить ее, так что если однажды она захочет об этом поговорить, она заговорит, а если нет - то нет.
Creo, que ahora mismo, todolo que podemos hacer es estar ahí para ella y no juzgarla así que si algún día quiere hablar sobre ello, lo dirá, y si no, pues no.
Так что, можем мы сделать это побыстрее?
¿ Así que si podemos hacer esto rápidamente?
Лучшее, что мы можем сделать - это ракетный удар с беспилотника.
Lo mejor que podemos hacer es bombardearlos.
Это все, что мы можем сделать.
Por ahora, es lo que podemos hacer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]