Мы просто пытаемся понять translate Spanish
30 parallel translation
Спокойствие. Спокойствие. Мы просто пытаемся понять суть, разобраться в происходящем.
Sólo intentamos entender esto.
Мы просто пытаемся понять, что лучше для тебя.
Estamos viendo qué es lo mejor para ti.
Послушайте, мы просто пытаемся понять что здесь произошло.
Mira, nosotros solo intentamos entender lo que paso aquí.
Мы просто пытаемся понять, почему Артур Митчелл напал именно на нее.
Estamos buscando una razón de por qué Arthur Mitchell la tuvo como objetivo.
Гарри, знаете, мы просто пытаемся понять, чего же все хотят.
Harry, intentamos tener una idea de lo que todos estamos pensando.
Послушайте, мы просто пытаемся понять, что здесь происходит - Что она сделала?
Escucha, estamos intentando de averiguar qué está pasando aquí... ¿ Qué ha hecho?
Чувак, мы просто пытаемся понять друг друга, вот и все.
Tío, sólo estamos intentando entendernos, eso es todo.
Мы просто пытаемся понять, что с ним произошло.
Solo tratamos de avergiguar qué le pasó.
Мы просто пытаемся понять, за что вы убили его.
Solo tratamos de entender porqué lo mataste.
Мы просто пытаемся понять, что происходит.
Sólo estamos tratando de averiguar lo que está pasando.
Мы просто пытаемся понять, что произошло тем вечером.
Solo intentamos averiguar qué pasó esa noche.
Мы просто пытаемся понять, что случилось.
Estamos tratando de averiguar que pasó, eso es todo.
Мы просто пытаемся понять, кто с кем дружит.
Solo estamos intentando averiguar quién es amigo de quién.
Мы просто пытаемся понять, что случилось много лет назад.
Sólo queremos intentar comprender qué ocurrió hace tantos años.
Мы просто пытаемся понять динамику событий.
Solo estamos intentando entender la dinámica involucrada.
Послушай, мы просто пытаемся понять, ладно?
Bien. Solo intentamos entenderlo, ¿ sí?
Йоу, думаю, все мы просто пытаемся понять, как эта новая схема будет работать.
Creo que todos intentamos entender cómo va a ser este nuevo modelo de negocio.
Мы просто пытаемся понять, почему ваша жена сказала вам, что она на Аруба, когда она была здесь.
Solo intentamos averiguar por qué te diría tu mujer que estaba en Aruba cuando estaba aquí.
Мы просто пытаемся понять, со всеми ли своими подчиненными - женщинами вы спите или это только Синди так повезло.
Sólo estamos tratando de establecer si te acuestas con todos de sus empleadas, o si usted pensó Cindy era especial.
Мы просто пытаемся понять, зачем ему такие суммы.
Estamos tratando de descifrar a donde fue el dinero.
Мы просто пытаемся понять, зачем детектив полиции Бостона
Solo intentamos averiguar, cómo un detective de la policía de Boston...
Послушайте, мы просто пытаемся понять, чем жила Линдси.
Miren, socios, sólo estamos intentando tener una idea sobre donde estaba la cabeza de Lindsay.
Это бы не помогло. Мы просто пытаемся понять.
- Bien, solo intentamos entenderte.
Мы просто пытаемся понять, где хранятся все твои воспоминания.
Estamos tratando de descubrir dónde están guardados todos tus recuerdos.
Мы пытаемся понять, то ли вас что-то толкнуло на это единственное преступление то ли вы просто на этот раз попались.
Sr. Ocean, lo que queremos averiguar es la razón que lo llevó a cometer este crimen o la causa por la que lo atraparon esta vez.
Мы все просто пытаемся понять кто мы есть. Что я хочу сказать это не прекращайте... верить Начинайте вечеринку!
Lo que quiero decir es "No dejen... de creer".
Просто пытаемся понять, имеем ли мы дело с убийством или нет.
Sólo queremos averiguar si se trató de un homicidio o no.
Я знаю, но вы должны понять, мы просто пытаемся... знаете, я, я просто пытаюсь защитить свою семью.
Lo sé, pero tienes que entender, solo intentamos... bueno, yo, solo intento proteger a mi familia.
Просто мы пытаемся понять каким она была человеком.
Solo estamos tratando de encajar las piezas para saber quién era ella como persona. Claro.
Майк, братишка, мы просто пытаемся тебя понять.
Mike, estamos tratando de conseguir que te pongas bien, hermano.
мы просто 757
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто люди 19
мы просто разговариваем 80
мы просто рады 25
мы просто поговорим 26
мы просто играем 20
мы просто смотрим 21
мы просто не знаем 48
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто люди 19
мы просто разговариваем 80
мы просто рады 25
мы просто поговорим 26
мы просто играем 20
мы просто смотрим 21
мы просто не знаем 48