Мы просто хотим помочь translate Spanish
55 parallel translation
Мы просто хотим помочь.
Queremos ayudar.
Джонни, мы просто хотим помочь.
Johnny, solo queríamos ayudarte.
- Мы просто хотим помочь тебе попасть домой.
Sólo queremos ayudarte a volver a casa.
Да ладно вам, мы просто хотим помочь.
Venga, solo queremos ayudar.
Да ладно, ты же знаешь, мы просто хотим помочь.
Por favor, vamos, sabes que te queremos ayudar.
Мы просто хотим помочь...
Sólo queremos ayudar...
Мы просто хотим помочь вашей дочери.
- Simplemente intentamos ayudar a tu hija.
Мы просто хотим помочь, брат.
Queremos ayudar.
Мы просто хотим помочь вам, хорошо?
Solo queremos ayudarle, ¿ vale?
Так что мы просто хотим помочь вам сделать предложение что бы было безопасно, ответственно, реалистично и выполнимо.
Así que sólo queríamos... queremos ayudarte a planear la proposición. Para que sea segura y responsable, y realista, y factible.
Мы просто хотим помочь привести твою жизнь в порядок.
Sólo queremos regresar un poco el orden a tu vida.
- Мы просто хотим помочь тебе, Тара.
- Solo queremos ayudar, Tara.
Мы просто хотим помочь!
Oye, ¡ solo queremos ayudar!
Мы просто хотим помочь всем, чем можем.
No hay ningún lado. Solo queremos ayudarte de cualquier forma en que podamos.
Я... Мы просто хотим помочь тебе.
Yo... nos gustaría ayudarte.
- Мы просто хотим помочь.
- Nosotros solo queremos ayudar.
Мы просто хотим помочь.
Solo queremos ayudar.
Мы просто хотим помочь.
Solo queremos ayudarte.
Мы просто хотим помочь.
Nosotros solo queremos su ayuda.
Перестань ребячиться, мы просто хотим помочь!
Estamos tratando de ayudar.
Мы просто хотим помочь ей принять правильное решение.
Sólo queremos ayudarla a tomar la decisión correcta.
Веришь или нет, мы просто хотим помочь.
Lo creas o no, estoy intentando ayudarte.
Мы просто хотим помочь людям жить здорОво.
Solo queremos ayudar a la gente vivir una vida más saludable.
Клэр, мы просто хотим помочь.
Claire, sólo queremos ayudar.
– Мы просто хотим помочь.
- Sólo estamos tratando de ayudar.
Мы просто хотим помочь.
Solamente queremos ayudarte.
Мы просто хотим помочь тебе, ладно?
Solo queremos ayudarte, ¿ vale?
Мы просто хотим тебе помочь.
No pasa nada. Cálmate.
- Мы просто хотим помочь.
- Sólo queremos ayudarla
Мы просто... хотим помочь тебе показать свою внутреннюю красоту.
Vamos a... necesitamos realsar tu belleza interna.
- Просто скажите мне, чего вы хотите. - Мы хотим помочь.
- Sólo queremos ayudar.
Тебе нечего стыдиться, Сэми, мы просто хотим тебе помочь.
No debes avergonzarte, Sammy. Sólo queremos ayudarte.
- Мы просто хотим ему помочь.
- Sólo queremos ayudarlo.
Мы ученые и не желаем вам зла, а просто хотим помочь.
Somos científicos, no queremos que nadie salga herido. Sólo ayudar.
Мы просто хотим тебе помочь.
Evan, solo queremos ayudar
Сильвер, мы просто хотим тебе помочь.
Silver, sólo queremos ayudar.
Мы просто хотим вам помочь..
Nosotros solo queremos ayudar a que mejo....
Мы просто хотим, чтобы ты была честна в своих чувствах. и мы можем помочь тебе прояти через них.
Sólo queremos que seas sincera con tus sentimientos para que te podamos ayudar a superarlo.
Какие бы мысли не блуждали сейчас у вас в голове, это не выход, Майя. Мы просто хотим вам помочь.
Sea lo que sea lo que se le está pasando por la cabeza ahora mismo, no es la respuesta, ¿ vale Maya?
Мы просто, хотим помочь вам.
Nosotros la ayudaremos.
Мы просто... Мы лишь хотим помочь.
Solo... queremos ayudar.
Не то, чтобы мы не хотим вам помочь, но у Эми никогда не было проблем с людьми или... Она была просто классной.
No es que no queramos ayudar... pero Amy nunca se metía en problemas... con la gente o... era simplemente genial.
Мы просто хотим вам помочь.
Solo queremos ayudarte.
Мы... мы просто хотим... хотим помочь Дэниэлу.
Solo queremos ayudar a Daniel.
Мы просто хотим тебе помочь.
Solo queremos ayudarte.
Мы просто хотим тебе помочь с Питом.
Solo queremos ayudarte con Pete.
Слушай, мы просто хотим тебе помочь.
Está bien, mira, solo queremos ayudarte.
Коннор, твоя тётя, мы все просто хотим тебе помочь.
Connor, tu tía, todos queremos ayudarte.
Нет, мы просто хотим тебе помочь.
No, sólo queremos ayudarte.
Мы просто хотим вам в этом помочь.
Y solamente queremos ayudarla a hacer eso.
Как же мы можем перестать все портить, когда просто хотим помочь?
¿ Cómo evitamos seguir empeorando las cosas cuando todo lo que queremos hacer es ayudar?
мы просто 757
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто рады 25
мы просто разговариваем 80
мы просто люди 19
мы просто смотрим 21
мы просто поговорим 26
мы просто играем 20
мы просто не знаем 48
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто рады 25
мы просто разговариваем 80
мы просто люди 19
мы просто смотрим 21
мы просто поговорим 26
мы просто играем 20
мы просто не знаем 48