На десять часов translate Spanish
47 parallel translation
Деградирует. Запасов воздуха осталось примерно на десять часов.
Nos quedan como 10 horas de oxígeno.
Ваш посетитель, которому назначено на десять часов уже здесь.
- Señor, su cita de las diez.
На десять часов!
¡ Cuidado!
Теперь занеси удочку назад, на десять часов.
Ahora, tire caña hacia atrás sobre su hombro en la posición de las diez.
У меня вызов на десять часов.
Tengo pasajero a las 10 : 00.
На десять часов! На десять часов, ДЗОТ! Сержант!
¡ Hay un nido de ametralladoras, al noroeste!
Пьяная девушка, на десять часов.
Mira. Chica borracha, 10 en punto.
Казнь назначена на десять часов.
La ejecución está ordenada para las nueve en punto.
на десять часов.
¡ Misma altura, a las diez en punto!
Поверни на десять часов. Проходи позади него. Я понял.
- A las 10 en punto, vé detrás de él!
- Мост на десять часов.
Puente a las diez.
И на десять часов.
Y es a las 10 en punto.
Они на десять часов.
Están a tus diez en punto.
Симпатичный парень в солнечных очках на десять часов.
El hombre atractivo de las gafas a sus 10.
На десять часов.
A tus 10.
ТАРС, ТАРС, на десять часов!
¡ TARS, TARS, a las 10!
На десять часов.
- Diez en punto.
На десять часов! Я вижу.
¡ Las diez en punto!
На десять часов, парни!
Cuidado a las diez, chicos!
Мы на борту корабля "Ботани-Бэй" уже десять часов.
Hace ya diez horas que estamos junto al SS Botany Bay.
"Сейчас десять часов вечера, и температура на Гран Виа - 28 градусов Цельсия."
"Son las diez de la noche y la temperatura en la Gran Vía... " es de 28 grados centígrados. "
В 19 лет я вкалывал в карьере по десять часов на дню.
A los 19 años, yo trabajaba en la cantera.
- Нет, я всегда просыпаюсь за десять часов до выхода на работу.
No, siempre estoy despierto diez horas antes de ir al trabajo.
Правильное положение рук на руле - десять часов и два, разве нет?
La posición de las manos al volante debe ser a las dos menos diez, ¿ no es así?
Если бы я не видел, что мы движемся, я бы подумал, что мы уже десять часов стоим на месте.
Juraría que pasamos por este mismo sitio hace diez horas.
Да, но сначала ты проведёшь десять часов на тренажёрах.
Sí, después de que pases 10 horas en el simulador, practicando.
Теперь на десять, на одиннадцать часов.
Ahora 10 en punto, 11 en punto.
Карл! Твой обед ждёт тебя на столе уже почти десять часов.
Tu pastel de verduras descongelado lleva 10 horas en la mesa.
- Я на работе по десять часов в день и совершенно ничего не знаю об уровне агрессии в нашем обществе,
Estoy aquí 10 horas al día. Desconectada del clima de furia de la sociedad americana.
И поскольку он десять часов проведёт на работе, пусть будет красивым.
Es un niñito que va a trabajar... durante 10 horas, y quiero que luzca bien.
Шесть дней, десять часов, пять минут, плюс-минус пара минут поправка на встречный ветер.
En 6 días, 10 horas, 27 minutos, con un margen de error de 6 minutos.
Часов на десять.
Cerca de 10 horas.
Проведя десять часов в автобусе, Где я должен был дважды нарушить моё личное правило против собственного облегчения на борту движущегося транспортного средства...
Habiendo pasado diez horas en el bus, durante las cuales tuve que violar dos veces mi norma personal contra alivarme a bordo de un vehículo en marcha...
Десять часов полёта - это неделя на этом уровне.
Diez horas de vuelo son una semana aquí.
Вчера был тяжкий день. Десять часов на верблюде в пекло.
Tuve un mal día, diez horas en camello con el sol en mi espalda.
Ты и десять твоих товарищей подбираете чипсину, несете ее в свою муравьиную семью, чтобы всех накормить, убиваете около трех часов на путь отсюда - туда.
Es como si tu y diez de tus colegas Agarráis una patata chip, y la traéis a vuestra familia de hormigas para que así todos puedan comer, y tardas como tres horas en traerla de allí hasta aquí
Ладно, послушай, она уже десять часов на свободе.
Vale, ella ya nos lleva diez horas de ventaja.
Я прихожу на работу, десять часов разношу выпивку, прихожу домой, отдаю половину заработанного няне.
Yo ficho, sirvo copas durante diez horas, vengo a casa, le doy la mitad del dinero a la niñera.
Я тут прочитала кое-что в интернете, есть такие препараты... делаешь человеку укол, и он отрубается часов на десять.
Estaba mirando en internet y he visto que existen drogas que puedes inyectarle a las personas, y que las hacen perder la conciencia durante, por ejemplo, diez horas seguidas.
На десять часов.
A las diez en punto.
На другие десять часов.
Sus otras 10.
( 10 тысяч ) На десять часов.
A las diez.
Мне не понадобится синяя на следующие десять часов.
Puedo pasar diez horas sin una azul.
И мы вышли на пляж - часов в десять?
Y llegamos a la playa, sobre que, sobre las diez?
Однажды я десять часов проторчал на базе в Басре, пока ждал известий, выживет мой сержант-майор или нет.
Una vez me pasé diez horas cociéndome en un contenedor en Basora esperando oír si mi sargento mayor se recuperaría.
Через десять часов великаны снова выйдут на охоту. И я собираюсь остановить их.
En 10 horas los gigantes estarán de cacería otra vez... y yo pretendo detenerlos.
Кадры идут в хронологическом порядке, начиная с семи часов, с Элоизы, которая была первой моделью на подиуме, вплоть до этого кадра, сделанного в 19 : 25, к этому времени модели появлялись по десять раз каждая.
Las fotos tienen la hora impresa, empezando a las siete en punto... cuando Eloise fue la primera en salir a la pasarela... hasta esta foto tomada a las 7 : 25... y para ese entonces cada modelo había aparecido 10 veces.
десять часов 40
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов и 115
часов в сутки 48
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов и 115
часов в сутки 48
часов в 47
часов в день 154
часов подряд 55
часов назад 353
часовой 39
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часов езды 17
часов в день 154
часов подряд 55
часов назад 353
часовой 39
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часов езды 17