English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Нас нашли

Нас нашли translate Spanish

681 parallel translation
Мы убежали, но нас нашли и привезли назад. И все. - А его тут же рассчитали.
Nos fugamos, pero nos cogieron y nos llevaron de vuelta, pero a él le despidieron.
Когда мне было 10, умер отец. У нас нашли нефть и я начала путешествовать.
Siendo niña, en nuestras tierras apareció petróleo.
Ну, здесь нас нашли.
Nos descubrieron aquí.
Самое главное для нас - это чтобы нас нашли.
Lo mas importante para nosotros es que nos rescaten.
— Наконец-то они нас нашли!
Finalmente nos han encontrado.
Нас нашли через несколько часов.
Nos encontraron horas más tarde.
- Быстро нас нашли?
- ¿ Tuvo un buen viaje? - Muy bueno, gracias.
- А как Вы нас нашли?
- ¿ Y cómo nos encontraron?
Как вы нас нашли?
¿ Cómo nos han encontrado?
- Беда, нас нашли.
¡ Oh, no! Nos encontraron.
Они нас нашли.
- Ya están aquí.
Вот бы нас нашли.
¡ Tengo que irme de aquí!
Как они нас нашли?
¿ Cómo llegaron aquí?
Они нас нашли, чёрт!
¡ Nos encontraron! ¡ Maldita sea!
- Они нас нашли!
¡ Nos encontraron!
Так нас нашли мои товарищи.
Así nos encontraron mis compañeros.
- Наконец-то, вы нас нашли.
- Por fin nos encontrö.
Как они так быстро нас нашли?
¿ Como nos encontraron tan deprisa?
Пообещайте, что теперь, когда мы снова нашли друг друга, у нас все будет так же, как тогда в Париже.
Prométeme que ahora que te volví a encontrar... seremos lo mismo que fuimos en París.
- Как вы нашли нас?
- ¿ Cómo nos habéis encontrado?
Мы должны уехать, пока апачи нас не нашли.
Debemos irnos antes de que vengan los apaches.
Мы должны сказать вам спасибо, что нашли для нас бабки.
Como "Arriba las manos". Gracias por encontrar el dinero.
Думаю, нам бы повезло, если бы они нас не нашли. Через некоторое время, мы бы начали жить как другие люди.
Pensaba que podríamos vivir como vive la gente.
Они нашли нас, да?
Nos han encontrado, ¿ verdad?
Они нашли бы нас в течение 24 часов.
Nos habrían detenido en 24 horas.
Вы нас быстро нашли?
- ¿ Lo ha encontrado fácilmente?
И они нас там нашли, не так ли?
Y ahí nos descubrieron.
Да, но в качестве топлива мы нашли только газ, а он для нас бесполезен.
Sí, pero la única energía que encontramos es gas, y no tiene ninguna utilidad para nosotros.
Вижу вы нашли нас?
Hola Doctor! Aquí nos encontramos y bien!
Как вы нашли нас в этой дыре?
Encantado de conocerles. ¿ Cómo nos han encontrado en este agujero?
Друг, они нашли нас.
Nos han encontrado.
- Да, нашли, и они больше нас не побеспокоят.
- Sí y ya no nos molestarán.
- Как они нашли нас?
¿ De dónde han salido?
Нельзя, чтобы его нашли у нас.
No deben encontrarla en nuestro poder.
Помните, когда Вы нашли нас вместе вчера и я сказала, что мы только разговаривали о Джин
¿ Recuerda cuando nos vio juntos, y dije que hablábamos de Jean?
Почему они до сих пор нас не нашли? ..
¿ Por qué no vinieron?
- Они нашли ее для нас.
- Lo buscaron para nosotros.
Важно забрать отсюда Давроса, пока Далеки нас не нашли.
Es vital que saquemos a Davros de aquí antes de que nos encuentren los Daleks. Iros ya.
Всё что я знаю - с тех пор как мы его нашли, вокруг нас стали умирать люди.
Desde que la encontramos, no hace más qme morir gente.
Это не смешно. Они нашли нас.
Se ha dado cuenta de nuestra presencia.
- Как вы нас нашли?
¿ Cómo nos encontraste?
Ты говорил, что если с нами что-то случится, то нас что это было бы неплохо, потому что наши скелеты нашли бы в объятиях а это чего-то бы да стоило.
Dijiste que si algo nos pasara no sería tan terrible ya que encontrarían nuestros esqueletos abrazados y que eso tendría algún valor.
Пару часов назад мы обыскали его контору и нашли вот эту карту которую, я уверен, Вы сможете для нас идентифицировать как карту затерянной серебряной шахты.
Pero sin embargo, se va a quedar. Usted lo preparó todo muy inteligentemente, monsieur Radnor.
Спасибо, что нашли для нас время.
Gracias por su tiempo.
Итак, сержант Риггс как вы нас нашли?
¿ Cómo nos has encontrado?
- Биш, он лжет. Вешай трубку, нас почти нашли!
Es mentira.
Мы считаем, что нашли способ вернуть всех нас в соответствующие реальности, но нам нужно найти корабль, который обладает определенной квантовой частотой.
Creemos haber encontrado el modo de volver a nuestras realidades. Pero necesitamos encontrar la nave con una determinada signatura cuántica perfecta.
И мы все нашли счастье каждый из нас.
Y todos hallamos la felicidad, cada uno de nosotros.
здесь мы нашли то, что ни один из нас не захочет бросить.
Aquí hemos encontrado algo que ninguno de nosotros está dispuesto a abandonar.
Я надеюсь, они нашли удачу в своем путешествии. Потому что силы врага значительно превосходят нас.
Espero que hayan tenido suerte en su viaje... porque el número de nuestros enemigos nos sobrepasa mucho.
Думаю, мы нашли его - способ пересечь границу так, чтобы нас не засекли.
Hemos hallado un modo de atravesar la frontera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]