English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Нас ничто не остановит

Нас ничто не остановит translate Spanish

62 parallel translation
Я говорю, что мы боремся с этим, с самого рождения и нас ничто не остановит.
Digo que lo hemos llevado con educación y maneras y no hemos conseguido nada.
Нас ничто не остановит.
Nada nos detendría.
И потому что мы и есть люди... нас ничто не остановит.
Y porque nos preocupamos jamás dejamos de intentarlo.
Давай, мы лучшие! Нас ничто не остановит.
Vamos, somos los mejores nada nos detiene
Нас ничто не остановит.
No nos detendremos ante nada.
626-й должен понимать,.. ... что нас ничто не остановит!
No sabemos lo suficiente de 626 para poder capturarlo discretamente.
Нас ничто не остановит!
¡ Nada nos va a parar!
Нас ничто не остановит.
Nada puede impedirlo.
Нас ничто не остановит.
Nada puede detenernos
Теперь нас ничто не остановит.
Ya no hay nada que pueda detenernos.
Мы знали, что нас ничто не остановит
Cuando sabías que nada nos detendría
Нас ничто не остановит!
Nada puede pararnos.
Нас ничто не остановит.
Nada nos puede parar.
Но вместе нас ничто не остановит.
Pero juntos, no podrán con nosotros.
Правило № 2 : нас ничто не остановит.
Segunda regla, no nos detendremos ante nada.
Начинаем с чистого листа. Свежий старт, нас ничто не остановит.
Tenemos una pizarra en blanco, un nuevo comienzo, nada nos detiene.
Нас ничто не остановит.
Nada nos va a detener.
Братья Ласалль, нас ничто не остановит.
Los Hermanos Lasalle, nada puede detenernos.
"Как только наши составы и войска пересекут мост, нас ничто на свете не остановит".
"En cuanto nuestras tropas crucen ese puente... nada en el mundo podrá detenernos".
Как только мы получим Тараниум, ничто не остановит нас!
Una vez tengamos el Taranium no habrá nada que nos detenga!
Теперь, когда МакБейна нет, ничто нас не остановит!
Con McBain fuera del camino, ¡ nada podrá detenernos!
- Ничто нас не остановит!
- ¡ Nada nos detendrá!
Ничто нас не остановит.
Nada puede detenernos.
Нас ничто не остановит!
Nada nos vencerá ahora.
Ничто нас теперь не остановит.
Nada podrá detenernos ahora.
И ничто нас не остановит!
Nada nos puede detener!
Да! И ничто нас не остановит!
¡ Nada va a detenernos!
Им нужна закуска на молекулярном уровне, ничто их не остановит. Эти наноформы съедят нас, здание и весь мир!
Ese es el problema con munchies a un nivel molecular... nada los detiene. ¡ Esas nanoformas nos comerán, al edificio... y al mundo entero!
Теперь ничто не остановит нас от того, чтобы быть вместе.
No hay nada que evite que estemos juntos ahora.
* И мы сможем построить эту мечту вместе * * стать сильными навечно * * теперь ничто нас не остановит. * И если в этом мире люди перестанут любить * * мы все равно будем вместе * * Ничто нас не остановит * * теперь ничто нас не остановит *
Ésta es la favorita de Cate. ¿ Podrías coger mi bolsa roja?
- Ничто нас не остановит.
- Nada podrá detenernos.
Теперь нас ничто не остановит.
Ahora nada podrá detenernos.
И теперь мы идем в финал и перед нами откроются все пути и ничто нас не остановит
Y ahora nos vamos al Estatal, y vamos a ir hasta el final, y nadie nos va a parar.
Ничто нас не остановит.
Nada nos detendrá.
Этот талант у нас от бога, и ничто нас не остановит.
¡ Ese es el talento que Dios nos dio, y nada va a pararnos, y punto!
И ничто не остановит нас до тех пор, пока мы не справимся милый, все приводит к розам и нарциссам все будет в свете
* Cielo, todo es * * de color de rosa * * y en narcisos * * Todo * * brilla * * y Santa Claus *
Настоятель, я уверяю вас, сейчас Рассел на свободе, и его ничто не остановит, чтобы найти нас.
Guardian, le prometo, ahora que Rusell está libre, nada lo detendrá para encontrarnos.
Нас троих, Уже ничто не остановит.
Los tres juntos, no hay nada que pueda pararnos.
Я же сказал, что этому суждено произойти. Мы снова вместе, и ничто в этом мире нас не остановит.
Te dije que esto iba a pasar... si seguimos juntos, no hay nada en este mundo... que pueda detenernos.
Ничто не остановит нас - мы должны обслужить всех до единого.
Nos detendremos ante nada para completar un servicio.
Ничто нас не остановит!
¡ Nada nos detendrá!
И ничто.... Ничто не остановит нас, в нашем стремл...
Y nada... nada puede detenernos en...
Ничто нас не остановит.
Nada podrá detenernos.
Ничто не остановит нас.
No hay nada que nos pueda detener.
И ничто нас не остановит.
Y no dejaré que nada se interponga en nuestro camino.
Но ничто не остановит нас на пути домой. Нас, возможно.
- Nosotros, tal vez.
А если у нас достаточно энергии, Америка, то ничто нас не остановит.
Y con suficiente energía, América, nada puede pararnos.
С ее помощью нас ничто, ничто не остановит.
Con ella en nuestro bando, no hay nada, nada, que se ponga en nuestro camino.
- Ничто нас больше не остановит, Кэлли.
- Nada nos detendrá ahora, Callie.
да, ничто нас не остановит!
Sí, ¡ nada podrá detenernos!
И ничто нас не остановит.
Nada nos detendrá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]