Не дразни меня translate Spanish
61 parallel translation
Не дразни меня, брат, а то, однажды, я тебя побью!
- Somos hermanos. No puedes maltratarme así. Uno de estos días me vengaré de ti, te lo prometo.
- Не дразни меня.
- No me animes.
Не дразни меня!
Sin chiste!
Не дразни меня, пожалуйста.
No te burles de mí, por favor.
Джерри, не дразни меня.
Jerry, no bromees conmigo.
Не дразни меня!
No bromees.
Не дразни меня!
¡ No me fastidies!
Не дразни меня.
No juegues conmigo.
- Не дразни меня!
- ¿ Qué haces?
Не дразни меня, я могу случайно полосну по живому.
No me pongas nervioso, puedo cortar algo vital.
Не дразни меня.
Vamos, eres tan provocador.
Не дразни меня.
No alimentes mis esperanzas.
Не дразни меня.
No me fastidies, querida. ¡ Canta! Vamos.
Не дразни меня.
- No te burles de mí. - No me burlo.
Не дразни меня.
No me tientes.
Не дразни меня по поводу моих хобби.
No te burles de mis pasatiempos.
Не дразни меня.
No te burles.
Он такой нудный, потому что боится, что его снова пошлют магазин охранять. Ты, в спортивном лифчике, не дразни меня.
Tú, la del sostén de niña, no fastidies.
Не дразни меня, Фанни.
No te burles de mi, Fanny.
Не дразни меня.
No me hagas "pa-ching".
( изображает звук рикошета пули ) Не дразни меня!
- Pa-ching. - ¡ No me hagas "Pa-ching"!
Не дразни меня, Фанни.
No te burles, Fanny.
Не дразни меня, Лилли.
No te burles, Lilli.
Не дразни меня.
No te rias de mí.
Не дразни меня.
- Decidida a esto. - No te burles de mí.
Не дразни меня Лоттерман.
No me insultes.
Не дразни меня чудным сиянием!
¡ No me engañas con tu extraña luminosidad!
Не дразни меня.
- No te metas conmigo.
Ну, не дразни меня.
No juegues conmigo.
Не дразни меня.
No te burles de mí.
Не дразни меня.
No me tomes el pelo.
Не дразни меня, Мертин.
No te burles de mi, Merthin
Не дразни меня.
No empieces conmigo.
Не дразни меня.
No me fastidies.
Хватит с меня этих еб... чих игр. Не дразни меня больше, сука. Не дразни меня, чёрт подери.
No juegues conmigo ahora, ¡ maldita sea!
Ага, если зайдешь в "Pink Dot", захвати мне конфеток шоколадных или пивка, или... и не дразни меня, красавчик.
- Sí, si vas a Pink Dot cómprame unos bombones o una salchicha doble, o- - Y no me tomes el pelo, chico lindo.
Джордж Такер, не дразни меня.
George Tucker, no te burles de mí.
Не дразни меня, парниша.
No te burles de mí, chico.
Давай, Джо, не дразни меня.
Venga, Joe, no seas bromista.
Не дразни меня. Я час просидела в метро.
No te rías de mí, acabo de estar una hora en el metro.
Не дразни меня, Дениз.
No te burles de mí, Denise.
Не дразни меня, Ник.
No me fastidies, Nick.
Не дразни меня, Ричард.
No te rías, Richard.
Не дразни меня, Ребби Джексон.
No me fastidies, Rebbie Jackson.
– Не дразни меня.
- ¡ No te burles de mí!
Вирджиния, пожалуйста, не дразни меня, когда я пытаюсь быть серьёзным с нашим сыном и его женой!
¡ Virginia, por favor, no te burles de mí cuando estoy tratando de estar serio con nuestro hijo y su mujer!
Не дразни меня!
¡ No se burlen de mí!
- Не дразни меня.
Vamos. - No juegues conmigo.
Не дразни меня.
Yo soy Pre-El Niño.
Слушай, Шарль. Это прекрасно в раздевалке после футбола, но меня не дразни так, хорошо?
- Escucha, Charly puede que esté bien para los vestuarios después del fútbol, pero conmigo ni lo intentes, ¿ de acuerdo?
Не дразни меня, Миа.
No te enojes, Mía.
не дразните меня 16
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меняется 37
меня зовут джо 19