Не поверишь translate Spanish
1,764 parallel translation
Эй, Лили, ты глазам своим не поверишь, у Дона тоже 2 отдельные кровати.
Lily, no creerás esto, es algo increíble. Don también tiene dos camas.
Ты не поверишь в это ( прокашливается )
No vas a creer esto.
Ты не поверишь, но этот бизнес накрылся.
No te lo vas a creer, pero el negocio fracasó.
Ты не поверишь, что тут есть.
Dios mío. No te vas a creer lo que grabó.
Они уже такие большие, что даже не поверишь.
Estan tan grandes, no vas a creerlo.
Ты никогда не поверишь, кто вернулся в город.
Nunca creerás quién regresó a la ciudad. ¿ Qué sucede?
Ты ни за что не поверишь Скорее мне перезвони
No te vas a creer esto. Tienes que devolverme la llamada.
Ого. Ты не поверишь, Сколько тут всего.
No lo creerías todos los productos aquí.
Ты не поверишь, что я нашел.
No vas a creer lo que encontré.
Я буду повторять это до тех пор, пока ты не поверишь.
Te lo repetiré las veces que lo necesites.
Кливленд, ты мне не поверишь, Но Колт, на самом деле, Холт.
O... oye, Cleveland, no vas a creer esto, pero Colt es Holt.
Я знаю, ты мне не поверишь... но я скажу правду.
Escucha, Ursa, sé que no tienes razones para creerme pero tengo que decirte la verdad.
Ты никогда не поверишь в это но репортёр, который напал на госпажу Блум часть семьи, которой принадлежит Деспина Оил
Nunca creerás esto, pero el reportero que estaba cortejando a la Sra. Agente Bloom es parte de la familia dueña de Despina Oil.
Ты не поверишь как легко установить эту штуку.
No creerías lo fácil de instalar que es esa cosa.
- Ты просто не поверишь.
- No vas a creer lo que acabo de traer.
Притворяйся, пока не поверишь.
Novia del año? Finge hasta que lo consigas.
Ты не поверишь... Пол Янг вернулся! Что?
Nunca vas a creer esto, Paul Young ha regresado ¿ Qué?
Слушай, не поверишь.
lo tengo baby Sueltame. Adivina que.
Ты не поверишь в это.
No vas a creer esto.
Ты не поверишь.
No te vas a creer esto.
Ты мне не поверишь, но я обещаю : всё будет в порядке.
Se que no me lo crees ahora, pero te prometo que todo saldrá bien.
Пока ты не увидишь своими глазами, ты мне не поверишь.
- Hasta que lo veas con tus propios ojos no vas a creerme.
- Брит? - Хэнк, ты не поверишь, что я только что узнал.
Hank, no te vas a creer lo que acabo de averiguar.
Ты не поверишь, что я нашёл.
No van a creer lo que encontré.
Это бейсбольный игрок и его друзья, и ты не поверишь, но это было дешево.
Es de un jugador de beísbol y de sus amigos, y no te lo creeras pero de hecho no es de las más caras.
Ты не поверишь.
No vas a creer esto.
Ты не поверишь, что я пила в маленьких провинциальных городках.
Algunas de las cosas que he bebido en el monte, no te las creerías.
Не дёргайся. Рейган, ты глазам не поверишь.
Oye, Reagan, no creerás esto.
Не поверишь.
¿ Adivina qué?
Я знала, что ты мне не поверишь.
Porque sabía que no me creerías.
Ты всё равно мне не поверишь.
- Si te digo no me creerías.
Ты не поверишь, кто только что поступил в приёмное отделение.
No vas a creer quién acaba de ingresar a Urgencias.
Эй, ты не поверишь.
Oye, no vas a creerte esto.
Это гораздо.. ты не поверишь.. Кто загорает голым?
Eso está mucho... no vas a creer... ¿ Quién está tomando el sol desnuda?
Ты не поверишь, во что некоторые одевают своих детей.
No creerías cómo algunos visten a sus hijos.
Ты все равно не поверишь.
No lo creerás.
- Если я расскажу, не поверишь.
- No te lo creerías si te lo dijera.
Ты не поверишь, но он пытался сделать нечто хорошее.
Lo creas o no, estaba tratando de hacer algo bueno.
Не поверишь, но тот человек, которого ты видел в последнее время, вовсе не я.
Probablemente no lo creerías, pero al que viste recientemente, no era mi yo.
Всё равно не поверишь моим словам.
Sin importar lo que diga, no me creerías.
Ты не поверишь.
No creerás esto.
Она... ты мне не поверишь!
- ¿ Qué pasa? - Es una locura.
ОБА : Ты не поверишь.
- No creerás lo que pasó.
Господи, Лули, ты не поверишь, но я продала его.
Oh, Dios mío, Luli, nunca vas a creer esto. Pero lo vendí.
Ты не поверишь, что я тут откопал.
Descubrí algo increíble.
Ты не поверишь, что я тут придумал для нас!
¡ No sabes las cosas que tengo planeadas para nosotros!
Ни за что не поверишь, кого я сейчас встретил!
No creerás con quién me topé. ¿ Con quién?
Ты не поверишь, что произошло в субботу.
No te vas a creer lo que me pasó el Sábado.
Ты не поверишь, как сильно...
No creerías cuanto, ¿ sabes?
Робин, ты не поверишь.
Robin no te vas a creer esto
Ты поверишь, что это не то, на что похоже?
¿ Puedes creer que esto no es lo que parece?
поверишь 31
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не получилось 254
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не получилось 254
не помню 1572
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не после того 135
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не после того 135