English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Не поможете

Не поможете translate Spanish

538 parallel translation
Вы хотите сказать... Вы мне не поможете?
¿ Quiere decir que... no me ayudará?
Миссис Вейсс, вы не поможете мне упаковать вещи? Я уезжаю.
Tengo que irme ahora mismo.
Мне больше некому помочь, если вы не поможете мне.
Si usted no me ayuda, no tengo a quien acudir.
Я в таком отчаянии - и если вы не поможете мне, мне придётся найти кого-нибудь, кто сделает это.
Estoy desesperada y si usted no me ayuda encontraré a alguien que lo haga.
Не поможете ли Вы ей, чем сумеете?
¿ Querría verla?
- Вы не поможете разобрать почту? - Конечно.
- ¿ Podrías encargarte tú del correo?
Эй, детишки, вы не поможете мне подтолкнуть тележку?
Niños, ¿ me ayudan a empujar el carro? Yo no puedo moverlo.
Если не поможете, я сделаю это один.
Si no me ayudáis, lo haré solo.
Вы не поможете своей жене этими полоумными теориями, доктор.
No está ayudando a su esposa con estas locas teorías, Doctor.
Даже в тюрьме. Где я окажусь, если вы мне не поможете.
Incluso a prisión, y ahí es adonde iré si no me ayudas.
почему не поможете своему коллеге?
Voy, señor director.
Не поможете мне завязать платье?
¿ Quiere abrocharme los tirantes?
Простите, что разбудила вас, вы не поможете мне?
Perdone que la despierte, ¿ puede ayudarme?
Мисс Питерс, не поможете положить её в постель?
Srta. Peters, ¿ me ayuda a llevarla a la cama?
Неужели Вы мне не поможете?
¿ No puede hacer algo por ayudarme?
- А вы нам не поможете?
- ¡ Vamos! ¿ Me echáis una mano?
- Не поможете почистить меня?
- ¿ Quiere Ud. Limpiarme?
И вы будете ответственны за другие жизни, если вы не поможете этим людям.
Y seréis responsables de más muertes si no ayudáis a esa gente.
Вы ничем ему не поможете. Давай!
Él está más allá de su ayuda.
Если мы не свяжемся с кораблем, если вы нам не поможете, не будет больше игр.
Porque si no hablamos con la nave si ustedes no nos ayudan ya no habrán juegos.
Мистер Дюк, не поможете сдвинуть кресло?
¿ Podrías mover esa s ¡ lla?
- если Вы не поможете нам с экспериментом. - Каким экспериментом?
- a menos que nos ayuden con un experimento.
Вы мне не поможете?
¿ Puede echarme una mano?
Гарт уничтожит всех нас, если вы не поможете мне его остановить.
Garth nos destruirá a todos a menos que me ayuden a detenerlo.
Вы мне не поможете?
¿ Puede usted ayudarme?
Не поможете ли мне встать?
¿ Puede ayudarme a levantarme?
Вы не поможете запугивая меня.
No ayuda intimidándome.
Если вы мне не поможете, я должна найти того, кто поможет!
Si usted no me va a ayudar, tengo que encontrar a alguien que lo hará!
Никто не хочет делать этого, если Вы мне поможете.
Nadie va a hacerle eso.
Вы не поможете нам преподать урок нерадивым?
¿ Participará en nuestro ejercicio espiritual matutino?
- Не поможете ли вы мне подержать ногу?
- ¿ Me daría una mano con el pie?
Не надо, вы ничем не поможете.
No se muevan.
Неужели вы, такой сильный человек, не поможете мне, одинокой в чужой стране'?
¿ Será posible que usted, un hombre tan fuerte, no ayude a esta mujer, solitaria en un país extraño?
Вьι ничем там не поможете! Скорей!
Bravo!
Доктор Вилбур, вы мне поможете? Я ничего не вижу.
Dra. Wilbur, ¿ me ayudaría?
Не поможете нам здесь?
¿ Pueden darnos una mano?
Вы мне не поможете с багажом?
¿ Puede ayudarme?
Мистер МакНамара, вы мне не поможете?
¿ Me ayuda a tumbarla en el sofá?
Вы сказали, что поможете нам. Что не допустите, чтобы ему причинили вред.
Dijiste que no lo lastimarían, que nos ayudarías.
- Вы поможете, Майкл, не так ли?
- Con esto irá mejor, ¿ verdad, querido Michael?
Если вы не верите, то пойдемте со мной, заодно поможете поменять белье.
Si no me cree, venga conmigo. Me ayudará a hacer las camas.
Вы нам не поможете?
¿ Puede ayudarnos?
Вы не разбогатеете, но поможете мне провести милорда.
No os enriqueceréis, pero al menos podéis ayudarme a hacerle una jugarreta a Milord.
Я помогу вам, если вы поможете мне. Разве вы не видите?
Os ayudaré si me ayudáis. ¿ No os dáis cuenta?
Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?
Soy consciente, por supuesto, que no soy rival para los Dalek así que si se lo entrego, usted me ayudará y a mis amigos a salir de este planeta?
Правда, он нас не приглашал, но, может быть, Вы нам поможете?
quizás usted nos ayude?
- Вы нам поможете? - Я не вижу пострадавшего корабля.
- No detectamos ninguna nave averiada.
Но вы поможете им лучше, работая в лаборатории. Советую вам оставаться там, пока не найдете лекарство.
Lo mejor que puede hacer por ella es ir a su laboratorio y encontrar el antídoto.
Вы не поможете мне?
Me ayudan?
Вы не навредите ему, Вы поможете?
No sería capaz. Usted no le hará daño si puede evitarlo, ¿ verdad?
Разве вы не желаете служить добровольцем на этой "ванне"... Вы поможете обследовать каждый корабль на предмет повреждений...
Ahora, a no ser que deseen ofrecerse voluntariamente para ser asignados permanentemente a esta tina, ayudarán a revisar los daños de cada nave a esta flota, o sólo estaré tentado de enviar a los chicos en la compañía Beta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]