English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Не спал

Не спал translate Spanish

2,096 parallel translation
Я очень долго не спал. И пропустил магистраль.
Tenía sueño, me costaba mucho permanecer despierto... perdí la salida hacia la autopista.
Я ни разу не спал с твоим садовников...
No he dormido ni una vez con tu jardinera.
- Были некоторые ласки, но я не спал с ней.
Hubo unas caricias, que no me acosté con ella.
Может, ты и не спал ночью, потому что смотрел ужастики по второму каналу?
Quizá también te quedaste despierto hasta muy tarde viendo el maratón de películas de monstruos del canal dos.
Я не спал вчера и ел конфеты.
Me quedé despierto anoche comiento caramelos.
Я так огорчился, несколько дней не спал.
Estaba tan alterado, que no pude dormir en días.
Я не спал всю ночь.
He estado despierto toda la noche.
Разве ты не спал, сир?
¿ No ha dormido, Sire?
Да, но даже сторожевые псы многое слышат, если только Варгас не спал на заднем сиденье микроавтобуса, то он знает больше, чем думает.
Si, pero incluso los perros guardianes escuchan cosas, así que a menos que Vargas esté dormido en la parte de atrás de la furgoneta, sabe más de lo que piensa que sabe.
"Ты не спал с моей мамулей"
"No te acostaste con mi madre".
Ты не спал всю ночь, а?
¿ Pasaste la noche en vela?
Наверняка, есть причина, почему он не спал дома.
Seguramente hay una explicación para que no haya dormido en tu cama.
Давно не спал?
¿ No has dormido?
Я не спал! Я был в коме, сволочь!
no estaba dormido, estaba en coma idiota.
Я вообще не спал.
Yo no he dormido nada.
Ты действительно не спал с ней?
No dormiste con ella.
Приехал сюда с другого дела, и не спал всю ночь.
Venía de otro caso, estuve levantado toda la noche.
- Я не спал всю ночь.
Anoche no dormí.
Ну... я не спал раньше с девушкой, которую могут осудить.
Bueno... Nunca me había acostado con una posible convicta entonces, sí, es la primera vez.
Я не спал с Лорен!
¡ Yo no me acosté con Lauren!
- Я не спал с Лорен!
- ¡ No me acosté con Lauren!
- Ты с ней не спал?
- ¿ Nunca te acostaste con ella?
- Никто еще не спал на этом диване.
Aún nadie ha tenido sexo en este sofá.
Он дома один, не спал всю ночь и, наверное, скоро будет ложиться.
- Cree que podríamos ir al talego.
А знаете почему? Потому что я не спал с купчей.
Por no hacer el amor con él.
Чувак. А я ни с кем не спал с самого лета.
Claro que ha notado la mejoría.
А я ни с кем не спал с самого никогда.
Pero hay que ser, ya saben, sutiles.
Почему-то они притормозили... и я не спал в самолете.
Por alguna razón, están... -... y yo no pude dormir en el avión.
Что, давно уже не спал ни с кем?
No vas a conseguir nada, ¿ verdad?
я не спал двое суток, - да еще это дело проще не становитс €.
Llevo 48 horas sin dormir y este caso no está ni cerca de aclararse.
Я не спал, Луиза.
No lo he soñado, Louise.
У меня шла кровь из носа, я совсем не спал, был истощен и больше не мог ничего принимать.
Me sangraba la nariz obviamente no dormía y se me acabó y no conseguía más.
Никогда не спал.
No había quien te metiera en la cama.
Не волнуйтесь, я не спал.
Disculpe que le llame ahora. No se preocupe. Estaba despierto.
Ты же не хочешь, что бы кто-то спал в операционной.
No queremos que nadie se quede dormido en el quirófano.
Ты спал с ней.
Dormiste con ella.
Ты не сможешь отменить факта, что спал с кем-то. Поверь мне, я пыталась.
No puedes "desdormir" con una persona, créeme, lo he intentado.
Плюс, я пять недель спал у него на диване, когда не получилось с пересдачей жилья.
Además, me dejó dormir en su sillón durante cinco semanas... cuando mi alquiler fracasó.
Не с той ноги... но так как ты спал на столе, то...
Del lado equivocado de la cama... pero te dormiste en la mesa, así que...
Ты спал с ней?
¿ Te acostaste con ella?
Если бы была, я бы спал с ней.
Si existiera, me acostaría con ella.
Но ведь ты спал с ней?
¿ Te acostaste con ella?
Знаю, что ты спал с ней, но мне все равно.
Deben dormir juntos, así estaría todo bien.
- Что? - Я с ней спал.
Dormí con ella.
Знаю, это неудобно, поскольку ты с ней спал.
Sé que es raro, porque te acostaste con ella.
У нее была ужасная жизнь. Но... я хочу сказать, что я... Ты говорил кое-что о ней, пока спал.
Tuvo una vida horrible ella... hacía...
- Ты спал с ней?
Te acostaste con ella?
Я должен был глаз с него не спускать, а я спал.
En lugar de vigilarlos, me quede dormido.
Он не мог вспомнить, спал он или ел.
No recordaba dormir o comer.
Ещё спрашивали, принимал ли я когда-нибудь наркотики и спал ли с проститутками. Разве тебя об этом не спрашивали?
¿ No te preguntaron eso?
- Я не очень хорошо спал.
- No he dormido muy bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]