Не хотела тебя будить translate Spanish
51 parallel translation
Я не хотела тебя будить.
Lo siento. No quería despertarte.
Ну, я не хотела тебя будить и заставлять жалеть о моём присутствии.
No quería que te despertaras y lamentaras que yo estaba ahí.
Не хотела тебя будить.
No quise despertarte.
Не хотела тебя будить.
No quería despertarte.
Я не хотела тебя будить.
No quise despertarte.
Не хотела тебя будить. - Ты помнила весь свой текст? - Да.
Oh, un pequeño, pero empresaro independiente.
Извини. Не хотела тебя будить.
No quise despertarte.
Прости, не хотела тебя будить.
Lo siento, no quería despertarte.
Я не хотела тебя будить и волновать, так что я просто достала его из кладовки.
no quise despertarte y preocuparte, Entonces yo solo... Conseguí uno de estos en la despensa.
Извини... Я не хотела тебя будить.
Discúlpame, no quería despertarte.
Извини, я не хотела тебя будить.
Lo siento, no quería despertarte.
У меня сегодня много дел. А ты так мило спал, что я не хотела тебя будить.
Tengo que madrugar y estabas tan guapo allí, que no quería despertarte.
недавно не хотела тебя будить
Hace un rato. No quería despertarte.
Я не хотела тебя будить.
No queríamos despertarte.
Я не хотела тебя будить.
No quería despertarlo.
Я не хотела тебя будить.
No quería despertarte.
Извини, не хотела тебя будить.
Lo siento. No quería despertarte.
Мы с Тесс выпили кофе, не хотела тебя будить.
Me reuní con Tess para el café y no quería despertarte.
Я поздно пришла вчера, не хотела тебя будить.
Llegué tarde anoche, y no quería despertarte.
Извини, я не хотела тебя будить.
Lo siento, no pretendía despertarte.
Прости, не хотела тебя будить.
Lo siento... no quise despertarte.
Извини, я не хотела тебя будить. Просто мне нужны были книги.
Lo siento, no quería despertarte... solo necesitaba un libro, o diez.
Пишет, что не хотела будить тебя для купания, подумала, что тебе нужен отдых.
Ella no quiso despertarte para ir a nadar, porque necesitabas descansar.
Поздно. Я не хотела будить тебя.
No quería despertarte.
Ты спал, я не хотела будить тебя.
Estabas dormido, no quería despertarte.
Да, было очень поздно и я не хотела будить тебя И я завалилась дома у друга
No, era tarde y no quería despertarte, así que simplemente me quedé en casa de un amigo.
Послушай, я не хотела тебя будить!
No quería despertarte.
Не хотела будить тебя.
No quería despertarte.
Не хотела будить тебя.
Pero no quería despertarte.
Я не хотела будить тебя.
No quería despertarte.
Нью-Йорк. Я не хотела будить тебя утром перед уходом, я просто хотела, чтобы ты знал, что доктор считает, у меня всё хорошо.
No quería despertarte antes, me fui esta mañana, pero solo quería que supieras que tuve una buena cita con el médico.
Я никак не хотела будить тебя.
No tenía corazón para despertarte.
Прости. Я не хотела будить тебя.
Lo siento no quería despertarte
Прости, не хотела будить тебя.
Lo siento, no quise despertarte.
Я просто не хотела будить тебя.
Yo simplemente no quiero despertarte.
не хотела 194
не хотела тебя беспокоить 17
не хотела бы 18
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хотела тебя беспокоить 17
не хотела бы 18
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочу хвастаться 66
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56