Некоторые люди говорят translate Spanish
67 parallel translation
Некоторые люди говорят мне, что я похожа на Феру Фосцет.
Alguna gente dice que me parezco mucho a Farrah Fawcett.
Эти женщины здесь считают, что Элис Гейлор должно быть стыдно за это. Точно так же некоторые люди говорят мне, что я должна стыдиться этого.
Estas mujeres quieren que Vds. crean que Alice Gaylor debe sentir vergüenza, lo mismo que algunos piensan de mí.
Некоторые люди говорят, что устрицы - это афродизиак.
Algunos dicen que las ostras son afrodisíacas.
Некоторые люди говорят, что наш мир некрасив другие наоборот говорят, что он прекрасен.
Algunas personas dicen que este mundo es feo, pero que al mismo tiempo es hermoso.
Ты должен обдумать то, Джэймс, что некоторые люди говорят.
Te voy a contar lo que se rumorea por ahí.
Одна из причин почему некоторые люди говорят, что ничего не случится пока эти двое не уйдут, это потому что они оба возможно застряли в старых позициях и предположениях.
Dicen que nada pasará hasta que se vayan esos dos porque quizá ambos perseveran en viejas actitudes o supuestos.
Некоторые люди говорят, что это из-за еды, но мой кот...
Alguna gente dice que es por la comida, pero ¿ mi gato?
Эндрю Ньюберг : Я слышал, некоторые люди говорят, что сознание - это такое удивительное свойство Вселенной, которое имеет пристрастие к человеческому мозгу.
Escuché decir a alguien que la inconciencia es esta propiedad en el universo que tiene predilección por el cerebro humano.
Знаешь, некоторые люди говорят, что Корпус Мира - самое великодушное, чем может заниматься человек.
Sabes, dicen que los Cuerpos de Paz es lo más noble que uno puede hacer.
Некоторые люди говорят, что мисс Хиндли вас пленила.
Están quienes dicen que está bajo el influjo de la Sra. Hindley.
Некоторые люди говорят, что Челведьсвин ненастоящий.
Mucha gente dice que el HombreOsoCerdo no es real.
Некоторые люди говорят, что фея маяка является человеку, который ей приглянулся.
Algunas personas dicen que el hada del faro, descubre al hombre que ella considera atractivo para tener relaciones.
Мне всегда по-настоящему нравилось пользоваться Гельветикой. потому что... некоторые люди говорят, что используют разные шрифты, потому что они дают разные ощущение.
Siempre disfruto de verdad utilizando la Helvética porque... algunos dicen que emplean distintos tipos de letra porque dan un feeling diferente.
Второй палец, "указательный" палец ноги тот, что рядом с большим пальцем на ее правой ноге Он немного длинней большого палеца Про такие некоторые люди говорят признак превосходства...
Y el segundo dedo, el dedo "índice", justo al lado del dedo gordo, sobre todo en el pié derecho, es un poco más largo que el gordo, lo que algunos dirían es señal de excelencia...
Некоторые люди говорят, что бедность - не порок.
Algunas personas dicen que no es tan malo estar sin dinero.
Некоторые люди говорят, что это лучшая вещь, которую они когда-либо делали, это делает твою жизнь наполненной и всё такое.
Algunas personas dicen que es lo mejor que les hemos echo. Hicieron su vida completa y eso es todo.
Тогда некоторые люди говорят, "действительно ли Вы тот парень кто...?" Я говорю, " Да!
"¿ Eres el tipo que...?" Y digo, "Sí".
Вот как работает мир, чувак. Некоторые люди говорят о других людях, и это то как всё происходит, чувак.
Unos hablan de otros, así es.
Некоторые люди говорят, что это... что это дело всей жизни.
Algunos dicen que lleva la vida entera.
- Некоторые люди говорят, что это не первый раз, когда вы занимались сексом с женатым конгрессменом.
Algunos dicen que no es la primera vez que se acuesta con un Concejal casado.
И некоторые люди говорят, "Робин, я работающий алкоголик."
Y algunas personas dicen, "Robin, soy un alcoholico funcional."
Просто дико, что некоторые люди говорят, что она похожа на лошадь.
Es cruel que haya gente que diga que parece un caballo.
Некоторые люди говорят.
Si, algunas personas dicen la verdad.
Некоторые люди говорят, что еще одно судебное рассмотрение бесполезное дело, которое преследует цель посеять хаос, препятствуя механизму правосудия.
Algunos dicen que darle un nuevo juicio es el mandado de un tonto que no tiene proposito excepto crear caos retardando las ruedas de la justicia.
Просто дико, что некоторые люди говорят, что она похожа на лошадь.
Es tan cruel como la gente dice que parece un caballo.
Некоторые люди говорят, что он ученый.
Algunas personas dicen que es un sabio.
Некоторые люди говорят...
Hay gente que dice...
Некоторые люди говорят, первые две строчки не имеют ничего общего с двумя последними.
Algunos dicen que las dos primeras líneas... no tienen nada que ver con las dos últimas.
Некоторые люди говорят, что татуировка - это символ веры.
Algunos dirían que un tatuaje es un signo de fe.
Некоторые люди говорят о месте... рай, с голубым небом и птицами, куда только не взгляни.
Algunas personas, hablan de un lugar... Paraíso azul cielo y aves por lo que usted puede ver.
Некоторые люди говорят, что зомби - это ожившие трупы.
Algunas personas dicen que los zombies son cadáveres que han vuelto a la vida.
Некоторые люди говорят, что мы должны остановится.
Algunas personas dicen que debemos detener.
Некоторые люди говорят, что президент слышит только то, что он хочет услышать.
Algunos dicen que el Presidente solo oye lo que quiere oír.
Некоторые люди говорят, что если у тебя в доме есть пистолет, то возможна большая вероятность, того что именно ты ранешься им, а не защитишься.
Algunas personas dicen que si tienes un arma en tu casa, tienes 20 veces más probabilidades de hacerte daño a ti que de protegerte.
Некоторые люди говорят, что слезы-лучшая смазка
Algunos dicen que las lágrimas son el mejor lubricante.
Ученые из Сотиерре говорят, что некоторые люди обладают способностью, которая позволяет им видеть хроматический цвет звука.
Los científicos de Sotierre no dudan de que algunas personas... pueden desarrollar la capacidad de captar la visión cromática del sonido.
Музыка, люди, то, как они говорят и смеются. И то, что некоторые из них явно влюблены.
La música, la gente cómo caminan y se ríen cómo algunos están claramente enamorados.
Некоторые люди, говорят, что звезды это... триллионы и триллионы тон горячего газа.
Las personas dicen, que las estrellas son... billones y billones de toneladas de gas caliente.
Вы знаете, некоторые люди не говорят больше об этом публично, щелевой пердёж.
¿ Sabés algo de lo que la gente ya no habla en púbico? ¡ Los pedos vaginales!
– Некоторые люди не говорят об этом.
Algunas personas no lo dicen.
Некоторые молодые люди говорят, что они там слишком тихо играют, Рибен.
Los miembros más jóvenes no se quieren marchar de forma tan discreta, Rubén.
Поэтому, некоторые люди, перед смертью говорят.. "Вся жизнь промелькнула перед глазами"
Por eso algunas personas, justo antes de morir, a menudo hablan de...
Мы видим много различных цветов, которые помогают нам... говорят нам об активности в мозге и то, что мы нашли, это некоторые очень определенные изменения когда люди медитируют или молятся или даже говорят на языках, что было нашим последним исследованием.
Vemos un montón de colores diferentes, lo que nos ayuda a- - nos dice cual es la actividad en el cerebro y lo que hemos descubierto es que hay algunos cambios muy específicos cuando la gente está de hecho meditando o rezando o hasta hablando en lenguas, de lo cual fue nuestro último estudio.
Высшее общество не может принять некоторые особенности, мисс Листер, но я вращаюсь в других кругах где люди указывают на вас и называют "Джентльмен Джек", они говорят, вам нравятся леди... возможно, это слишком.
La sociedad no puede concebir ciertas prácticas, Srta. Lister. Pero me muevo en otros círculos. La gente la señala, la llaman Sr. Jack.
Некоторые люди так говорят.
Eso dicen.
Знаешь, некоторые эксперты говорят, что жуткие люди... такие люди, как я, знаешь, в конечном итоге, мы хотим быть пойманными?
¿ Sabe que algunos expertos dicen que los enfermos... la gente como yo, lo que finalmente queremos es que nos cojan?
Забавно, что некоторые люди... говорят, что никогда не украдут.
Es gracioso, cómo algunas personas... dicen que nunca robarían.
Знаете, как говорят некоторые, люди рождены быть плохими?
¿ Sabes eso que dicen que ciertas personas nacieron para ser malas?
Сир, некоторые учёные и мудрые люди говорят, что эти северяне были присланы Богом, чтобы наказать наших людей за их многие грехи и ошибки.
Señor, ciertos sabios estudiosos dijeron que estos hombres del norte habían sido enviados aquí por Dios para castigar a nuestra gente por sus muchos pecados y transgresiones.
Некоторые люди говорят, что у него есть что-то сделать с правительством, что они проверяют какой-то сверхсекретных военных технологий.
Unos dicen que el gobierno tiene algo que ver.
Он работал на Комиссию по Правам Человека в Зонах Конфликта недалеко от Исламабада, и они послали его на интервью некоторые люди в Вазиристане утверждают, что пережили нападение причем они говорят, что нападавшими были вооруженные силы США.
Trabajaba para la Comisión de Derechos Humanos en Zonas de Conflicto cerca de Islamabad y le mandaron a entrevistar a gente de Waziristán que decía que había sobrevivido a una incursión de lo que decían que eran fuerzas militares estadounidenses.
некоторые люди 84
некоторые люди думают 39
люди говорят 357
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
некоторое время назад 43
некоторое время 142
некоторые люди думают 39
люди говорят 357
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
некоторое время назад 43
некоторое время 142