English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Никаких исключений

Никаких исключений translate Spanish

96 parallel translation
Никаких исключений!
Nadie puede irse.
Он не потерпел бы никаких исключений, даже для Ордена горы Хиэй.
No querrá que haya excepciones. Ni para la Orden del Monte Hiei.
Никакой брони, никаких исключений?
¿ No hay remedio? ¿ Ninguna solución?
Ты же знаешь, что я не могу допускать никаких исключений
Sabes que no puedo hacer excepciones de ningún tipo.
Я не потерплю никаких исключений.
Sin excepción.
Никаких исключений.
Nadie está excluido.
Никаких исключений.
Sin excepoiones.
Никаких исключений.
- ¡ No! Nada de excepciones.
- И никаких исключений. На войне, как на войне, Врусард!
No hay "pero" en una situación militar.
Никаких исключений. Генри.
- Buenos días, Henry.
Здесь нет никаких исключений.
No hay excepciones.
Боюсь, правила очень четкие, никаких исключений.
- Me temo que no hay excepciones.
Никаких исключений. Это самое нелепое из того, что я слышал.
Jamás había oído mayor estupidez.
Никаких исключений.
- No hay excepciones.
И для тебя не будет никаких исключений потому, что ты такой крошечный.
Y no serás la excepción por niño.
Для себя я тоже не делаю никаких исключений.
No pido ni más ni menos de mí mismo.
Никаких исключений.
Sin excepciones.
С этого момента никаких разговоров, никаких учебников... никаких исключений.
Desde ahora en mas, nada de hablar, nada de machetes... sin excepciones.
и нет никаких исключений.
No hay excepciones.
Мы не можем делать никаких исключений.
No podemos hacer excepciones.
Никаких исключений.
No hay excepciones.
Никаких исключений, ни Зоара, ни Сарит, ни Захавы и уж точно никаких песен о любви Самира эль Рантиси.
es todo incluye todo.no ZOHAR, no SARIT, no ZEHAVA y claro que no coleccion de amor del SAMIR AL RANTISI.
Никаких исключений. Вы не могли бы передать соль?
Sin excusas. ¿ Podrías pasarme la sal?
Никаких исключений. Как только что-то начнет казаться немного подозрительным...
Al momento que las cosas se tuerzan un poco...
Никаких исключений.
Sin discriminación.
- Никаких исключений.
- Sin excepciones.
Никаких изменений направления, никаких отклонений, никаких исключений.
Ni desvíos, ni distracciones, ni excepciones.
- Никаких исключений.
- No hay excepciones.
Никаких исключений.
Ninguna excepción.
Повторяю, никаких исключений.
Repito, ninguna excepción.
Никаких исключений!
¡ Sin excepciones!
Я это уже говорила И больше не будет никаких исключений
Ya lo dije. No habrá más excepciones.
Никаких исключений. Никаких любимчиков. Никаких поблажек.
Sin excepciones, sin favoritos, no mascotas.
и никаких исключений?
Sin excepciones.
Никаких исключений из правил.
Sin excepción.
Нет никаких исключений для... для согласованного рабства.
No existen excepciones para... para la esclavitud consensuada.
Никаких исключений, Поттер.
Sin excepciones, Potter.
Здесь никаких исключений!
¡ Aquí no hay excepción!
Никаких наркотиков, никаких пьянок, никаких исключений.
Sin drogas, sin alcohol. No hay excepciones.
Никаких исключений.
Sin excusas.
Каждый из вас будет в клубе одну неделю. Никаких исключений.
Todos ustedes estarán en el Coro por una semana, sin excepciones.
Послушай, ты сказал мне, что я могу перевезти только ближайших родственников когда я попал под программу переселения- - никаких исключений- - я знал, если нас увидят вместе, мы могли бы сказать тебе...
Mira, me dijiste que podría traer a mi familia inmediata cuando entré en reubicación... sin excepciones... sabía que si nos veías juntos nosotros podríamos decírtelo...
- Никаких исключений.
- No hay ningún "a menos que".
Нет никаких исключений.
No hay excepciones.
Никаких исключений, ты маленькая нахалка...
Sin excepciones, pequeño descarado...
— Нет, никаких исключений.
Sin excepciones.
Никаких правил, никаких исключений.
Sin reglas, sin excepciones.
Тут никаких исключений из правил.
No hay excepciones a esta regla.
Правила для всех одинаковы Никаких специальных исключений при выдаче помещений
... las mismas reglas para todos aquí. No hay tratamiento especial para cada uno en este lugar.
Никаких посетителей и без исключений.
Nada de visitas, sin excepción.
Я говорил тебе : никаких посетителей! Без исключений!
¡ Ya te lo dije, nada de visitantes, sin excepciones!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]