Но этот парень translate Spanish
639 parallel translation
Сначала я хотел снять Фуриозо с забега, но этот парень сказал, что он хороший жокей.
Primero quiere retirar a Furioso de Ia carrera y ahora viene ése a decirme que corre bien.
Букмекер должен обладать конфиденциальной информацией, но этот парень молчит.
Uno pensaría que el comisionado de apuestas de Stephens sabría algo pero ese tipo es como una ostra.
- Простите... но этот парень не так уж неправ.
- Disculpe... pero ese joven no está del todo equivocado.
Но этот парень и вправду потерял контроль над собой.
Pero este tipo estaba obcecado de verdad.
Я могу совладать с большинством наших дебоширов, но этот парень был просто безумен.
Me las suelo apañar bien solo, pero este tipo está loco de atar.
- Но этот парень с оружием за моей спиной - он дышит.
- Pero este campeón de mi espalda sí.
- Да, но этот парень другой.
- Pero este sujeto es distinto.
Я раньше прятал здесь людей, но этот парень слишком опасен.
He escondido a gente antes, pero este tipo está en la mira
- Не знаю, но этот парень тот ещё персонаж.
- No lo sé, tio, pero es un personaje.
Но этот парень не пачкает руки в грязи.
Pero un tipo las manos No se iba a ensuciar
Возможно, Господу насрать на нас на всех, но этот парень - из приближенных к нему.
Para Dios no somos más que mierda. Pero él tiene conexiones.
Но этот парень целился в вас.
No tuvieron opción.
Всё это конечно хорошо, но ведь очевидно ЭТОТ парень - не Артур.
Bueno, de cualquier modo, es bastante obvio que este sujeto no es Arturo.
Но этот парень написал хорошую книгу.
Pero este tipo escribió un buen libro.
Не собирался ее брать, но этот парень, Mилош - владелец магазина очень ее рекомендовал.
Sí, no la iba a comprar, pero un tal Milos, el dueño de la tienda me la recomendó.
Сильно. Но этот парень!
¡ Pero ese otro yo!
Но этот парень выглядит довольно мертвым.
El sujeto parecía bien muerto.
Мы можем спрятать женщин. Но этот парень заслуживает выпивки.
Las esconderemos, pero se merece un trago.
Но, милая. Этот парень не любит тебя.
Pero querida, ese hombre no te ama.
Этот парень, конечно, не сахар, но это для него подспорье.
Es difícil encontrar buen servicio hoy en día.
- Но этот парень...
Lo sé.
Кёрти, старина, отличную шутку сыграл с нами... Господь, или судьба, или природа - на твой вкус. Но этот кто-то или что-то уж точно парень с юмором.
Ríete, Curtin, muchacho, es una broma que nos ha jugado... el señor, el destino o la naturaleza, lo que prefieras, pero fuera lo que fuera, ¡ desde luego tenía sentido del humor!
Ладно, Гас, если вы так хотите, я установлю этот бур. Но там ведь внутри этот парень. Семь дней...
Vale, Gus, si es lo que quieres, traeré la máquina, pero ese hombre no saldrá en siete días.
Да, этот парень женат на тебе, но это же чистая случайность.
Está bien, el hombre con que te casaste, pero eso es pura casualidad.
Этот парень меня поражает. Вчера вечером Лиза позвонила мистеру Хендриксу насчёт куклы, но он не смог её найти.
- Anoche Lisa llamó, pero Hendrix no halló la muñeca.
Прости, Даго, но тот парень умер, а этот еще жив.
Lo siento, Dago. Este hombre está vivo y aquél está muerto. Así es la vida.
Этот парень был ни при чём, но он влез в нашу разборку и избил моих ребят.
El muchacho es un forastero, interrumpió una de nuestras peleas, y golpeo a mis muchachos.
И при наличии приемлимых условий но этот парень, наверно, плохо учился в школе.
Pero este tío, no había hecho sus tareas.
Этот парень новичок в нашем конкурсе, но он подаёт большие надежды! Встречайте : Дэвид Хоган
Este nuevo participante en el concurso es alguien de quien esperamos mucho en el futuro ¡ el joven David Hogan!
С тобой, но не при нем, потому что этот парень - коп.
Quiero hacer negocios contigo. No haré nada frente a este policía.
Знаете, может, это и не относится к делу, но... когда этот парень рассказывал, как он обматывал руку верёвкой там, в кафе... На Краковском предместье...
Puede que sea irrelevante, pero aquel día, cuando él estaba enrollando la cuerda alrededor de la mano en aquella cafetería,
По ложному обвинению, но мой брат, этот гениальный парень, как раз ищет для меня более сильного адвоката.
Acusado falsamente, pero mi hermano, el chico genial está buscando un abogado mejor.
Но если бы вы видели, что этот парень сделал с этой девушкой...
Pero lo que este tipo le había hecho a la muchacha...
Но этот второй парень, друг Лимончика... звучит, как будто это воображаемый друг ребёнка.
Pero el segundo tipo saliendo de la boca de Lemonhead suena a un compañero de juegos imaginario.
Мне кажется, что этот парень тупой осёл... но мы не узнаем это, пока не прочтём сценарий.
Pienso que él está un poco apresurado pero no sabremos nada hasta ver la propuesta.
Такие как вот этот парень, который... ставит каждый раз по 500 долларов, но с одной маленькой проблемой.
Como este tipo. Está apostando fichas de $ 500, con un solo problemita.
Этот парень - гений, может создать что угодно, но он чокнутый сукин сын.
Es brillante. Lo que se decide a hacer lo hace, pero está loco.
Эй, этот парень работает за 100 баксов в час но я тебе скажу, оно того стоит.
Este señor cobra $ 100 la hora pero vale cada centavo.
- Но тебе нравится этот парень.
- Pero te gusta ese tipo.
Да, но я бы не смог обойтись без Уолли. Где он, где этот парень?
Sí, bueno, no podría haberlo hecho sin Wally. ¿ Dónde está el muchacho?
Вы говорите - этот парень зол на женщин... так что он снимает парней, но потом убивает этого неизвестного, найденного нами сгоревшим в лесу.
Dices que está enojado con las mujeres. Pero busca muchachos y mata al que encontramos quemado en el bosque.
Этот парень действительно талантлив, но мы должны направить его.
Este chico tiene ese don. Solo que no tiene una dirección, pero podemos dársela.
Но мне очень нравится этот парень, и я думаю, что тоже ему нравлюсь.
Pero él me gusta y creo que yo también le gusto.
В то время как этот парень спокойно спал в своей постели.
Mientras este hombre dormía tranquilamente en su cama.
Но, когда этот парень сказал, что...
Cuando este chico subió al estrado bueno, dijo que hay gente destinada a estar sola.
Не знаю, что этот парень тебе наплёл, но нет такого понятия как этичный агент.
No sé lo que te dijo, pero los agentes éticos no existen.
Там была кровь, но она сказала, что этот парень просто прикусил язык перед смертью.
Había sangre, pero ella dijo que el tipo se mordió la lengua antes de morir.
Наша задача - определить чего этот парень не знает из того, что ему нужно но нужно позарез и убедить его, что ему это нужно позарез и что мы - те единственные, кто может ему это дать.
Es nuestro trabajo averiguar lo que este tipo no sabe que necesita y asegurarnos de que sepa que lo necesita y que nosotros somos los únicos indicados para darle la respuesta.
Я знаю, что этот новый парень - придурок, но...
Mira, sé que este tipo nuevo es un imbécil, pero...
Правильно, но она появится после нефтяных войн 2111 года нашей эры. Скажите, мне кажется, или этот парень действительно немножко... слишком категорично настроен против путешествий во времени.
¿ Me lo imagino o este tipo se opone abiertamente al viaje a través del tiempo?
Я знаю, это прозвучит странно, но здесь, здесь... одна половина меня говорит, что если... что если этот парень был прав, знаете?
Sé que esto suena extraño, pero hay una, hay una parte de mi que dice ¿ qué tal si- - ¿ Qué tal si este sujeto tenía razón?
но этот 96
но этот человек 38
этот парень 1540
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот парень знает 36
этот парень говорит 17
этот парень хорош 24
этот парень что 22
парень 11621
но этот человек 38
этот парень 1540
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот парень знает 36
этот парень говорит 17
этот парень хорош 24
этот парень что 22
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
но это еще не все 76
но это ещё не всё 56
но это еще не всё 30
но это все 274
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
но это еще не все 76
но это ещё не всё 56
но это еще не всё 30
но это все 274
но это всё 192
но это невозможно 477
но это я 72
но это правда 649
но это не значит 1366
но это было 164
но это то 236
но это неправильно 99
но это значит 180
но этого недостаточно 111
но это невозможно 477
но это я 72
но это правда 649
но это не значит 1366
но это было 164
но это то 236
но это неправильно 99
но это значит 180
но этого недостаточно 111
но это не страшно 63
но это 2009
но это не означает 201
но это не моя вина 54
но это не так 1772
но это было давно 98
но это так 543
но это неправда 166
но это не важно 235
но это нечестно 39
но это 2009
но это не означает 201
но это не моя вина 54
но это не так 1772
но это было давно 98
но это так 543
но это неправда 166
но это не важно 235
но это нечестно 39